Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
A children's advocacy group, Voice of the Young, is consulted and involved in all decision-making processes within the organization. Во всех процессах принятия решений в рамках организации участвует, в том числе на консультативной основе, группа по защите интересов детей «Голос молодых».
It may involve neighbouring States, international or regional organizations, a group of friends or non-governmental organizations. В нем могут участвовать соседние государства, международные или региональные организации, группы друзей или неправительственные организации.
The role of the reference group was to advise the Office of the Deputy Secretary-General and to facilitate the engagement of United Nations evaluation entities in the review process. Роль контрольной группы заключалась в предоставлении консультаций Канцелярии заместителя Генерального секретаря и содействии привлечению подразделений Организации Объединенных Наций по оценке к процессу обзора.
In addition, the United Nations estimates that up to 35 children associated with FPR were repatriated to Chad following the dismantling of that armed group in September 2012. Кроме того, по оценкам Организации Объединенных Наций, до 35 детей, которые были связаны с Патриотическим фронтом за возрождение, были репатриированы в Чад после расформирования указанной вооруженной группировки в сентябре 2012 года.
The United Nations Ombudsman serves as the standing chair of the United Nations and Related International Organizations group. Омбудсмен Организации Объединенных Наций выступает в качестве постоянного председателя группы Организации Объединенных Наций и связанных с ней международных организаций.
The main target group was the local level in civil society, which needs to strengthen its ability to pursue local anti-discrimination efforts. Основной аудиторией, на которую ориентирована деятельность Омбудсмена, являются низовые организации гражданского общества, которым нужна помощь в укреплении их потенциала в области борьбы с дискриминацией на местном уровне.
The United States administration would have to overcome considerable domestic opposition to any formal bilateral talks, so their technical facilitation by the United Nations or another group could be helpful. Администрации Соединенных Штатов Америки придется преодолеть значительное внутреннее сопротивление любым официальным двусторонним переговорам, поэтому техническое содействие со стороны Организации Объединенных Наций или другой структуры оказалось бы кстати.
Another group thought it essential for the entities of the Organization to work in unison, welcoming specifically the regular meetings of the Presidents of the principal organs. Другая группа сочла необходимым, чтобы подразделения Организации действовали в унисон, приветствуя, в частности, проведение регулярных встреч председателей главных органов.
At the international level, the Office continued to be a key member of the inter-agency consultative group that includes United Nations system entities and other intergovernmental partners of small island developing States. На международном уровне Канцелярия оставалась ключевым членом межучрежденческой консультативной группы, включающей как учреждения системы Организации Объединенных Наций, так и других межправительственных партнеров малых островных развивающихся государств.
12 meetings of the senior policy group (UNSOM and United Nations country team) Проведение 12 совещаний группы старших руководителей по вопросам политики (МООНСОМ и страновая группа Организации Объединенных Наций)
The process of consulting and sharing information on IPs at the operational management group of the United Nations Country Team occurs on an ad hoc basis. Процесс консультаций и обмена информацией о ПИ в группе оперативного реагирования Страновой группы Организации Объединенных Наций осуществляется на разовой основе.
In February 2014, United Nations regional directors met in Panama and urged the resident coordinators to constitute an inter-agency group in each country. В феврале 2014 года региональные директора Организации Объединенных Наций провели совещание в Панаме и настоятельно призвали координаторов-рези-дентов создать межучрежденческую группу в каждой стране.
The group should include representatives of space-faring nations and lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. Эта группа должна состоять из представителей космических держав и призвана установить рамки, сроки и варианты организации и осуществления космических миссий по противодействию угрозе.
Another speaker, reflecting the views of a large group, emphasized that multilingualism was essential for communicating the Organization's actions to people all around the world. Еще один оратор, выражая мнения большой группы субъектов, подчеркнула, что многоязычие является весьма важным фактором в плане информирования людей во всем мире о деятельности Организации Объединенных Наций.
The group was particularly concerned that a number of important United Nations bodies would not receive any coverage in the proposed plan, in any language. Особую обеспокоенность у этой группы вызывало то, что работа ряда важных органов Организации Объединенных Наций не будет охвачена в рамках предлагаемого плана, причем ни на одном из языков.
The three accused and a group of unknown persons forcefully prevented and hindered the holding of a public meeting of the non-governmental organization Kosovo 2.0. Эти три подсудимых вместе с группой неизвестных с применением силы препятствовали и мешали проведению открытого митинга неправительственной организации «Косово 2.0».
The advisory group worked through electronic means, and also held a meeting during the fortieth sessions of the subsidiary bodies to deliberate on the arrangements for the event. Консультативная группа работала с использованием электронных средств, а также провела совещание в ходе сороковых сессий вспомогательных органов для обсуждения вопросов организации мероприятия.
Some 53 group sessions of more than 1,400 participants were organized, either by the United Nations Information Service or UNCTAD. По линии Информационной службы Организации Объединенных Наций или ЮНКТАД было организовано примерно 53 коллективные информационные сессии, в которых приняли участие более 1400 человек.
In this regard, the group also drew attention to the necessity of consulting with Member States on the initiatives and activities undertaken within the Organization. В этой связи она также отметила необходимость проведения консультаций с государствами-членами по вопросу об инициативах и видах деятельности, осуществляемых внутри Организации.
Once its charter had been developed, the group was formally established in July 2011, at a summit in Caracas. После этого был написан устав организации, и в июле 2011 года она была официально учреждена на встрече в верхах в Каракасе.
It has 300 individual members, 123 group members and 97 members of Cuban civil society organizations. В нее также входят 300 физических лиц, 123 организации и 97 членов организаций гражданского общества Кубы.
One regional group asked that other relevant international organizations and stakeholders should be included in such debates in order to make the Trade and Development Commission more interactive. Одна региональная группа предложила привлекать к обсуждению подобных вопросов также другие международные организации и заинтересованные стороны, с тем чтобы придать работе Комиссии по торговле и развитию более интерактивный характер.
In 1992, the United Nations Conference on Environment and Development - the Earth Summit - defined SIDS as a distinct group of developing countries with specific economic, social and environmental vulnerabilities. На Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году, известной как Встреча на высшем уровне "Планета Земля", МОРАГ были выделены в отдельную группу развивающихся стран с особыми экономическими, социальными и экологическими факторами уязвимости.
The secretariat will inform the group on the progress made in organizing the international conference on "Adaptation of Transport Networks to Climate Change". Секретариат проинформирует группу о ходе работы по организации международной конференции на тему: "Адаптация транспортных сетей к изменению климата".
The group examined the entire complexities of cost recovery in the United Nations Secretariat, including programme support costs. Группа рассмотрела весь комплекс вопросов, связанных с возмещением расходов, в Секретариате Организации Объединенных Наций, включая расходы на вспомогательное обслуживание по программе.