The Group strongly supported the ongoing efforts to reform the United Nations. |
Группа решительно поддерживает нынешние усилия по реформе Организации Объединенных Наций. |
The Group was on record as strongly supporting the strengthening of oversight and accountability in the Organization. |
Группа оказывает существенную поддержку в деле повышения эффективности надзора и подотчетности в Организации. |
The Group had been encouraged to hear that the financial situation of the Organization was generally quite positive. |
Группу обнадежил тот факт, что в целом финансовое положение Организации является весьма прочным. |
The Group again called on all Member States to reaffirm their commitment to meeting their legal obligation to bear the Organization's expenses. |
Группа вновь призывает все государства-члены подтвердить свою приверженность делу выполнения их юридических обязательств по покрытию расходов Организации. |
Membership of the Group is drawn from regulatory organizations, the nuclear industry, and research and academic institutes in member States. |
Членами этой группы являются нормативные организации, атомная промышленность, научно-исследовательские и академические институты государств-членов. |
Such organizations as the Moscow Helsinki Group or the Free interprofessional labor union were also engaged in similar activities. |
Аналогичной деятельностью занимались Московская Хельсинкская группа, Свободное межпрофессиональное объединение трудящихся и другие организации. |
The ITC's Joint Advisory Group is the intergovernmental body which provides overall direction to the work of the Organization. |
Объединенная консультативная группа ЦМТ является межправительственным органом, который обеспечивает общее руководство работой этой организации. |
The Advisory Group has concentrated its attention on the most immediate needs of the United Nations. |
Консультативная группа сосредоточила свое внимание на самых насущных потребностях Организации Объединенных Наций. |
The Advisory Group has tried to address the problem of the financing of the United Nations in a practical and realistic way. |
Консультативная группа попыталась рассмотреть проблему финансирования Организации Объединенных Наций прагматично и реалистично. |
The Group of Experts is keenly aware of the advantages of organizing a trial under Cambodian law. |
Группа экспертов прекрасно осознает преимущества организации судебного процесса на основании камбоджийского законодательства. |
The Group will therefore begin taking the steps necessary for the full mission to take place. |
В этой связи Группа предпримет необходимые шаги для организации полномасштабной миссии. |
The report of the Group of Experts was conveyed to the Permanent Mission of Cambodia to the United Nations on 23 February. |
23 февраля доклад Группы экспертов был передан Постоянному представительству Камбоджи при Организации Объединенных Наций. |
The Support Group and the United Nations liaison office in Zagreb are headed by the Representative of the Secretary-General. |
Группа поддержки и Отделение связи Организации Объединенных Наций в Загребе возглавляются представителем Генерального секретаря. |
The United Nations Group of Experts is paying particular attention to this area. |
Группа экспертов Организации Объединенных Наций уделяет особое внимание этому вопросу. |
The creation of the United Nations Development Group is an important first step. |
Создание Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития является важным шагом. |
In its mandate the Group was requested to focus on the judicial administration of the Tribunals. |
В мандате Группы предусматривается сосредоточение основного внимания на организации судебной деятельности трибуналов. |
Oral statements were made by the General Secretary of the ICFTU Inter-American Regional Organization and by the Chairman of the ILO Workers' Group. |
Устные заявления были сделаны Генеральным секретарем Межамериканской региональной организации МКСП и Председателем Группы МОТ по вопросам трудящихся. |
The Group also reviewed the experiences with the organization of the "assessment meeting" in Kyiv. |
Группа также изучила опыт организации "оценочного совещания" в Киеве. |
The Group fully understands the efforts of the United Nations to reduce costs. |
Группа прекрасно понимает стремление Организации Объединенных Наций сократить расходы. |
The Group expressed appreciation for the Organization's involvement in the development of the standard ISO 50001. |
Группа выражает признательность за участие Организации в разработке стандарта ISO 50001. |
We consider the work done by the Group of Governmental Experts on missiles in the framework of the United Nations to be positive. |
Позитивно оцениваем работу в рамках Организации Объединенных Наций Группы правительственных экспертов по ракетам. |
In addition to the report of the Group of Experts, incisive testimony on this matter has also come from international institutions and non-governmental organizations. |
Помимо доклада Группы экспертов, убедительные доказательства такой деятельности также приводят международные институты и неправительственные организации. |
The Rio Group also attaches great importance to the process of strengthening the Organization, initiated by the Secretary-General. |
Группа Рио придает также большую важность процессу укрепления Организации, инициированному Генеральным секретарем. |
We also see excellent opportunities for collaboration between the United Nations system and the Group of Eight. |
Мы также отмечаем замечательные возможности для сотрудничества системы Организации Объединенных Наций с Группой восьми. |
The Rio Group acknowledged the contribution of the United Nations in that connection. |
Группа Рио признает вклад Организации Объединенных Наций в этом плане. |