The United Nations Development Programme will provide technical and financial support towards the creation and launch of the Praia group on governance statistics. |
Программа развития Организации Объединенных Наций будет оказывать техническую и финансовую поддержку в деле создания и обеспечения функционирования Прайской группы по статистике государственного управления. |
To tackle that issue, the group included the topic of a common quality assurance framework for the United Nations system in its work programme. |
С учетом этой задачи группа включила в свою программу работы вопрос о создании общего механизма контроля качества для системы Организации Объединенных Наций. |
In 2013, UNFPA joined a group of other United Nations organizations to procure actuarial evaluation services on an annual basis under a long-term contractual arrangement. |
В 2013 году ЮНФПА присоединился к группе других учреждений Организации Объединенных Наций, закупающих услуги по актуарной оценке на основе ежегодного долгосрочного контрактного соглашения. |
Another group said it was important to consider the centrality of the eradication of poverty as the overarching priority for the international community and the United Nations development system. |
Другая группа отметила, что важно рассмотреть центральную роль деятельности по искоренению бедности в качестве общего приоритета международного сообщества и системы развития Организации Объединенных Наций. |
A second group said that the annual report indicated a healthy shift in how evaluation was used as a strategic tool to support organization-wide learning for improved performance and results. |
Вторая группа отметила, что в годовом докладе отмечается здоровый сдвиг в том, что касается способов использования оценок в качестве стратегического инструмента поддержки обучения в масштабах организации в целях повышения эффективности и результатов ее работы. |
A group of delegations highlighted the importance of paying attention to equity and gender equality and strengthening the capacities of the organization's evaluation partners. |
Группа делегаций подчеркнула важность уделения внимания вопросам равенства и гендерного равенства и укреплению потенциала партнеров организации в сфере оценки. |
Delegations attending NAPPO meetings informed the group of the work taking place there including: |
Делегации, принимавшие участие в совещаниях НАППО, проинформировали группу о работе, проводящейся в рамках этой организации, включая: |
In 2005, the group agreed on and published a set of norms and standards for evaluation work by United Nations agencies. |
В 2005 году Группа приняла и опубликовала свод норм и стандартов для оценки работы, выполняемой учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The IWG and the day-to-day mediation group will ensure that the Prime Minister can act without obstacle during the transition in order to organize free and fair elections. |
МРГ и осуществляющая каждодневную деятельность Посредническая группа обеспечат, чтобы премьер-министр мог беспрепятственно работать в течение переходного периода в целях организации свободных и справедливых выборов. |
A suitably experienced firm or group of individuals are expected to be hired to provide that expertise, which is not available in-house. |
Для обеспечения услуг необходимых специалистов, которых не имеется у Организации, необходимо подобрать фирму или группу лиц, обладающую соответствующим опытом и знаниями. |
Appreciation of local currencies and its effects on United Nations staff remuneration in group II duty stations |
Повышение курсов местных валют и его влияние на вознаграждение сотрудников Организации Объединенных Наций в местах службы группы II |
The informal group did not reach agreement on a definition of seating position, and therefore this is left to each Contracting Party or regional economic integration organization. |
Неофициальная группа не достигла согласия в отношении определения сидячего места, таким образом это остается на усмотрение каждой Договаривающейся стороны или региональной организации экономической интеграции. |
Through its human rights thematic group, UNTOP facilitated coordination of the human rights activities of the United Nations country team, donors and international organizations. |
В рамках своей тематической группы по правам человека ЮНТОП способствовало координации правозащитной деятельности Страновой группы Организации Объединенных Наций, доноров и международных организаций. |
A small group of United Nations technical experts has been in the Sudan since late April 2004 to carry forward logistics planning and assessments on the ground. |
З. С конца апреля 2004 года в Судане работает небольшая группа технических экспертов Организации Объединенных Наций, занимающаяся перспективным планированием материально-технического обеспечения и оценкой ситуации. |
However, only about half of this group sees United Nations organizations working together a fair amount as opposed to a great extent. |
Однако всего лишь половина респондентов из этой группы считает, что организации системы Организации Объединенных Наций взаимодействуют не в значительной, а лишь в определенной мере. |
The Salvage Youth Potential Development group in Kenya says that youth in that country are not informed about climate change. |
Группа организации «За использование и развитие потенциала молодежи», Кения, сообщает, что кенийская молодежь не информирована по вопросам изменения климата. |
The present discussion paper is a contribution by the scientific and technological communities major group to the fifth session of the United Nations Forum on Forests. |
Настоящий документ для обсуждения является вкладом основной группы научно-технических организаций в работу пятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
There is also a growing spirit of collaboration and partnership among the different groups as major group organizations continue to seek ways of leveraging each other's strengths and constituencies. |
Наблюдается также рост духа сотрудничества и партнерства между различными группами в условиях, когда организации основных групп продолжают искать пути задействования преимуществ и влияния друг друга. |
A country or group of countries could not demand accountability within the United Nations when they themselves did not meet that standard. |
Страна или группа стран не могут требовать обеспечения подотчетности внутри Организации Объединенных Наций, когда они сами не отвечают соответствующему стандарту. |
The report was commissioned by the United Nations Executive Committee on Humanitarian Affairs (the expanded core group) and dealt with the concept and practice of integrated missions. |
Это исследование было проведено по поручению Исполнительного комитета Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам (расширенная Основная группа) и касалось концептуальных и практических аспектов комплексных миссий. |
Establishing the United Nations Road Safety Collaboration is an attempt to bring together a diverse but complementary group of agencies with a common commitment to reducing road traffic injuries. |
Налаживание сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения представляет собой попытку объединить усилия группы разных, но вместе с тем дополняющих друг друга учреждений на основе общей приверженности делу снижения дорожно-транспортного травматизма. |
A thematic group on population, gender and development, consisting of partners from the United Nations system, government ministers and non-governmental organizations, was ensuring follow-up. |
Наблюдение за деятельностью, направленной на ее решение, осуществляет тематическая группа по вопросам народонаселения, положения женщин и проблемам развития, в работе которой принимают участие партнеры Организации Объединенных Наций, министры правительства и неправительственные организации. |
(c) Increased percentage of projects or group training events organized with other United Nations entities |
с) Увеличение доли проектов или групповых учебных мероприятий, организованных с участием других учреждений Организации Объединенных Наций |
Other funds, programmes and United Nations entities are the smallest group, commanding less than 6 per cent of the total resources in 2003. |
Категория «Другие фонды, программы и организации системы Организации Объединенных Наций» является самой маленькой группой, на которую приходилось менее 6 процентов от общего объема ресурсов в 2003 году. |
14 Report by a group of experts appointed by the Director General of the World Trade Organization (WTO), released in Geneva on 18 January 2005. |
14 Доклад Группы экспертов, назначенных генеральным директором Всемирной торговой организации (ВТО), опубликованный в Женеве 18 января 2005 года. |