It is a multidisciplinary group composed of 20 members, nominated by security focal points from a cross-section of United Nations agencies. |
Эта многодисциплинарная группа состоит из 20 членов, назначаемых координаторами по вопросам безопасности из учреждений Организации Объединенных Наций. |
UNICEF chaired the United Nations extended thematic group on HIV/AIDS that regularly met and was well attended. |
ЮНИСЕФ выступал в роли председателя расширенной тематической группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которая встречалась регулярно и работала с активным участием ее членов. |
Through UNMIS facilitation, a group of new southern Sudan prison personnel are being trained in prison management in Kenya. |
При посредничестве МООНВС группа новых сотрудников исправительных учреждений из южного Судана проходит учебную подготовку по вопросам организации работы в пенитенциарных учреждениях в Кении. |
The United Nations Standing Committee on Nutrition will provide ongoing technical advice to the Initiative, including the partners' group. |
Постоянный комитет системы Организации Объединенных Наций по проблемам питания будет на постоянной основе оказывать технические консультативные услуги Инициативе, в том числе группе партнеров. |
Its internal evaluation policy was revised in 2005 to align with the standards agreed to by the United Nations evaluation group. |
Политика Фонда в области проведения внутренних оценок была пересмотрена в 2005 году, с тем чтобы привести ее в соответствие со стандартами, согласованными с группой по оценке Организации Объединенных Наций. |
Article 286. Occupational organizations of employers and workers shall enjoy adequate protection against any act of interference by one group with the other. |
Статья 286: Профсоюзные организации трудящихся и нанимателей пользуются правом на соответствующую защиту от любого вмешательства одних в дела других. |
As the report brings these three recommendations under one heading, many organizations responded to them as a group. |
Поскольку в докладе эти три рекомендации объединены под одной рубрикой, многие организации прокомментировали их как единую группу. |
The Senior Security Manager of the United Nations Development Programme would serve as secretary of the advisory group. |
Старший сотрудник по вопросам безопасности Программы развития Организации Объединенных Наций будет выполнять функции секретаря консультативной группы. |
The group will also hold regular videoconferences to coordinate ICT activities across the board. |
Группа будет также регулярно проводить видеоконференции для координации информационно-технической деятельности в масштабах всей Организации. |
Another speaker, also representing a large group, referred to the correct concept of the working languages of the Organization. |
Еще один оратор, также представлявший большую группу стран, коснулся вопроса о правильном понимании концепции рабочих языков Организации. |
The creation of a similar research network uniting a group of Central and Eastern European countries was also supported. |
Было также оказано содействие организации аналогичной исследовательской сети, состоящей из группы стран Центральной и Восточной Европы. |
According to the United Nations, they constitute the largest group of refugees in the world. |
Согласно данным Организации Объединенных Наций, они составляют самую крупную группу беженцев в мире. |
Tasks would therefore be chosen that were compatible with the work of each group member at his or her institution. |
Поэтому при выборе задач должен учитываться характер работы каждого члена группы в его родной организации. |
ICDAA was part of the organizing group of the 2nd World Congress against the Death Penalty. |
МААУП входила в группу по организации второго Всемирного конгресса против смертной казни. |
or by any individual, group or institution |
как государственных должностных лиц, так и любого другого лица, группы или организации |
The secretariat has received advice and support from an advisory group of experts in its organization of regional workshops on international cooperation. |
При организации региональных практикумов по вопросам международного сотрудничества секретариат опирался на советы и поддержку консультативной группы экспертов. |
Coordination with donors has improved, with donors increasingly operating as a cohesive group in their interaction with the United Nations country team. |
Улучшилась координация деятельности с донорами, причем при взаимодействии со страновой группой Организации Объединенных Наций доноры все чаще действуют с согласованных позиций. |
The group is also reviewing the lessons learned from other United Nations construction projects and will apply pertinent experiences to this complex project. |
В обязанности этой группы также входит изучение извлеченных уроков осуществления других строительных проектов Организации Объединенных Наций и применение соответствующего опыта в условиях данного сложного проекта. |
Some organizations combine group and individual lending. |
Некоторые организации комбинируют групповое и индивидуальное кредитование. |
However, as a group, we deserve greater attention from the donor community and the United Nations system. |
Однако, как группа, мы заслуживаем большего внимания со стороны сообщества доноров и системы Организации Объединенных Наций. |
The group has proved very useful in sharing information required by the developers of the ITL and other registry systems. |
Группа оказалась весьма полезной для организации обмена информацией, необходимой разработчикам МРЖО и другим системам реестров. |
In many countries, the UNFPA Representative was the chair of the United Nations theme group on HIV. |
Во многих странах председательские функции в тематической группе Организации Объединенных Наций по ВИЧ выполняет представитель ЮНФПА. |
Discussions were also under way with a larger group of internal auditors from the United Nations system. |
Ведутся также дискуссии с большой группой внутренних ревизоров системы Организации Объединенных Наций. |
The term "group of individuals" should be interpreted as including organizations. |
Термин "группа лиц" следует толковать как включающий организации. |
This group is intended to include persons who indicate a production and/or operational managerial specialism in enterprises or organizations with 10 or more employees. |
Предполагается, что в эту группу входят лица, которые специализируются на организации производства и/или эксплуатации на предприятиях или в организациях с десятью или более работниками. |