Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
WFP served its turn as chair of the United Nations Development Group (UNDG) Management Group, which focuses on achieving efficiencies through coherence in operations at the country level. В порядке ротации ВПП выполняла функции председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), цель которой состоит в повышении показателей эффективности за счет обеспечения большей согласованности оперативной деятельности на страновом уровне.
The Group has since had the opportunity to explain to Mr. Rujugiro's representatives that the e-mails were legally obtained from a private company, in response to a documented request by the Group to a State Member of the United Nations. Впоследствии Группа получила возможность разъяснить представителям г-на Руджугиро, что эти электронные сообщения были законным образом получены от одной из частных компаний в ответ на документально оформленную просьбу Группы, обращенную к одному из государств - членов Организации Объединенных Наций.
While the Group had been successful in providing substantive guidance on a number of issues, the Group's effectiveness in its core task, namely, that of coordinating rule of law activities with the United Nations system, was less clear. Хотя Группа добилась успеха в предоставлении рекомендаций по существу ряда вопросов, эффективность работы Группы по выполнению ее основной задачи, а именно, координации деятельности в сфере верховенства права в рамках системы Организации Объединенных Наций, остается менее очевидной.
Ms. Pakarati (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group opposed indiscriminate cuts to the programme budget: the United Nations and its subsidiary bodies must be allocated the funds necessary to fulfil their mandates. Г-жа Пакарати (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа выступает против неизбирательного сокращения бюджета по программам: Организации Объединенных Наций и ее вспомогательным органам должны выделяться необходимые средства для выполнения порученных им мандатов.
The United Nations Foundation and select Member States are working with the Advisory Group and UN-Energy to carry out the Group's leading recommendation: that a global campaign should be launched in support of energy for sustainable development. Фонд Организации Объединенных Наций и отдельные государства-члены взаимодействуют с Консультативной группой и организацией «ООН-энергетика» в целях выполнения основной рекомендации Группы, а именно необходимо начать глобальную кампанию в поддержку энергетики в интересах устойчивого развития.
At their sixteenth meeting, the Environment Management Group senior officials welcomed the progress made by the Chair of the Group in the consultations on options for the development of a possible United Nations system-wide approach to environmental and social safeguards. На своем шестнадцатом совещании старшие должностные лица Группы по рациональному природопользованию приветствовали прогресс, достигнутый председателем Группы в проведении консультаций в отношении вариантов разработки возможного общесистемного подхода Организации Объединенных Наций к экологическим и социальным гарантиям.
The Group intends, in its final report, to compile a list of all entities (including Member States, international organizations and private companies) that have not responded in an adequate and timely manner to the Group's requests for information. В своем окончательном докладе Группа экспертов намерена составить перечень всех субъектов (включая государства-члены, международные организации и частные компании), которые надлежащим образом и своевременно не отреагировали на просьбы Группы о предоставлении информации.
Ms. Mutandiro (Zimbabwe), speaking on behalf of the African Group, said that the Group believed that enhanced visibility in the field was critical to more effective programme delivery and encouraged the Organization to continue decentralization and establish more UNIDO desks. Г-жа Мутандиро (Зимбабве), выступая от имени Африканской группы, говорит, что, по мнению Группы, повышение авторитета дея-тельности Организации на местах исключи-тельно важно для более эффективной реализации программ, и призывает Организацию продолжать децентрализацию и увеличивать число бюро ЮНИДО.
Mr. Paredes, speaking on behalf of the Rio Group, said that the Rio Group attached great importance to programme planning and to the activities of the Organization. Г-н Паредес, выступая от имени Группы "Рио", говорит, что он придает большое значение планированию по программам и деятельности Организации.
Representatives from Kazakhstan and Croatia made also a formal request during the annual meeting of the Advisory Group for the Group to organize a consultative visit and/ or a training workshop. В ходе годового совещания Консультативной группы представители Казахстана и Хорватии также обратились к ней с официальной просьбой об организации консультативной поездки и/или учебного рабочего совещания.
The Group was deeply apprehensive about the grave implications of the spending cap for the financial health of the Organization. Группа глубоко озабочена серьезными последствиями ограничения расходов для финансового положения Организации.
The Group of Experts meets to discuss methods of achieving an integrated assessment and organization of drafting. Группа экспертов собирается для обсуждения методов достижения комплексности оценки и организации редакционной работы.
The plenary meeting approved new arrangements for the working methods of the Contact Group. На этом пленарном заседании был утвержден новый порядок организации работы Контактной группы.
The Group trusted that the recommendations of the forum would be reflected in the Organization's regional programmes and projects. Группа полагает, что рекоменда-ции форума найдут свое отражение в региональных программах и проектах Организации.
The United Nations Sherpa has been briefing the General Assembly on the deliberations of the Group annually. Шерпа Организации Объединенных Наций ежегодно проводит для Генеральной Ассамблеи брифинг по обсуждаемым Группой вопросам.
The Group urged the United Nations Statistics Division to push for the completion of the manual on gender statistics, the outline of which has been reviewed by the Group. Группа обратилась к Статистическому отделу Организации Объединенных Наций с настоятельным призывом завершить работу над руководством по гендерной статистике, проект которого был рассмотрен Группой.
The Internal Audit and Investigations Group follows the auditing framework developed by the United Nations Development Group Audit Subcommittee in maintaining due audit coverage of such portfolios. Обеспечивая должный охват ревизиями портфеля таких заказов, Группа по внутренней ревизии и расследованиям следует основным принципам ревизии, подготовленным Подкомитетом по ревизии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group welcomed the substantial increase in the number of individuals covered by the United Nations Joint Staff Pension Fund over the previous 10 years. Г-н Эль-хаг (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа приветствует значительное увеличение за предыдущие 10 лет числа лиц, пользующихся услугами Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Mr. Elhag (Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group supported approval of the full amount of the subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research. Г-н Элхаг (Судан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа выступает за то, чтобы утвердить предоставление субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения в полном объеме.
Inter-agency collaborative mechanisms would contribute to the preparatory process, along with the Executive Committee on Economic and Social Affairs, the Environmental Management Group and the United Nations Development Group. Механизмы межучрежденческого сотрудничества будут оказывать содействие подготовительному процессу наряду с Исполнительным комитетом по экономическим и социальным вопросам, Группой по рациональному природопользованию и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Group provided guidance to the secretariat on the organization of the next briefing, to be held at the margins of the fourth session of the Group, in May 2013. Группа дала Секретариату указания относительно организации следующего брифинга, который будет проведен "на полях" четвертой сессии Группы в мае 2013 года.
On behalf of the Eastern European Group, I would like to assure Mr. d'Escoto Brockmann that the Group stands ready to support his initiatives and to assist him in all his undertakings for the future strengthening of the United Nations. Мне хотелось бы от имени Группы восточноевропейских государств заверить г-на д'Эското Брокмана в том, что наша Группа готова поддерживать его инициативы и способствовать ему во всех его начинаниях ради будущего укрепления Организации Объединенных Наций.
In subsequent resolutions, the Council invited the Secretary-General to convene meetings of the Group of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance and assigned the Group specific guidelines for consideration. В последующих резолюциях Совет просил Генерального секретаря о созыве совещания Группы экспертов по Программе Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов и давал конкретные указания в отношении тем для рассмотрения.
Under the new resident coordinator system management and accountability framework, the United Nations Development Group (UNDG) Advisory Group provides oversight of the management of multi-donor trust funds. Согласно структуре управления и отчетности системы координаторов-резидентов Консультативная группа в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития осуществляет контроль за административным управлением целевых фондов с участием многих доноров.
At its first meeting, on 23 November 2004, the Group decided that Ambassador Allan Rock, Permanent Representative of Canada to the United Nations, would chair the Group. На своем 1м заседании 23 ноября 2004 года Группа постановила, что Председателем Группы будет Постоянный представитель Канады при Организации Объединенных Наций посол Аллан Рок.