The inter-agency, intercultural theme group established by the United Nations country team is making efforts to incorporate an intercultural approach into UNDAF programming. |
При разработке программ в соответствии с РПООНПР ответственность за интеграцию подхода, основанного на многообразии культур, несет Межучрежденческая рабочая группа по межкультурным отношениям, которая была учреждена миссией Организации Объединенных Наций, действующей в стране. |
This visit was requested by national indigenous organizations and coordinated by the United Nations system through the intercultural theme group. |
Этот визит был осуществлен по просьбе национальных организаций коренных народов, и его координацию осуществляли система Организации Объединенных Наций через посредство рабочей группы по межкультурным отношениям. |
Our experience in establishing a group to analyse United Nations peacekeeping operations suggests that we can hope for positive recommendations in this respect. |
Опыт создания аналогичной Группы по анализу миротворческих операций Организации Объединенных Наций дает основы для позитивных рекомендаций в этой связи. |
I am delighted that the joint United Nations Programme on HIV/AIDS is coordinating our working partnership with a group of African countries. |
Я очень рад тому, что Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу координирует наше рабочее партнерство с группой африканских государств. |
These international experts collaborated with a group of between 25 and 50 national experts from the Government and non-governmental organizations. |
Эти международные эксперты сотрудничали с группой в составе 25-50 национальных экспертов, представлявших правительство и неправительственные организации. |
For the units compared, the group concluded that the proposed system was less expensive to the Organization than the present methodology. |
Группа пришла к выводу, что по сравниваемым подразделениям предлагаемая система будет для Организации менее дорогостоящей, чем нынешняя. |
Mr. Machar welcomed his proposal to set up a contact group between the Council and relevant United Nations agencies. |
Г-н Мачар приветствовал его предложение создать контактную группу с участием Совета и соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций. |
The final category is group 4, which comprises countries that do not require United Nations assistance. |
Наконец, четвертая группа - это страны, не нуждающиеся в помощи Организации Объединенных Наций. |
The United Nations group of applications has also had to be adapted by UNDP to meet all its headquarters' requirements. |
ПРООН должна, кроме того, адаптировать группу прикладных программ Организации Объединенных Наций для удовлетворения всех потребностей своей штаб-квартиры. |
Another group of problems relates to the responsiveness of the Organization's policies and practices in providing administrative support to the field operations. |
З. Другая группа вопросов касается того, в какой мере политика и практика Организации позволяют обеспечивать административную поддержку полевых операций на гибкой основе. |
The new ordinance also covered the blocking of economic resources of the group. |
Новое постановление также предусматривает блокирование экономических ресурсов этой организации. |
These measures will be supervised by ECOMOG, assisted by a United Nations military observer group. |
Наблюдение за выполнением этих мер будет осуществлять ЭКОМОГ при помощи группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
A core group of North American indigenous nations has supported the operation of this non-governmental organization at community expense to ensure accountability. |
Основная группа североамериканских коренных народов спонсировала деятельность этой неправительственной организации (НПО) из общинных средств с целью обеспечения отчетности. |
The work of that group must not infringe on areas that lie exclusively within the competence of the Security Council. |
А деятельность группы не может вторгаться в сферу исключительной компетенции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
The current representation of Africa in the Council does not reflect its status as the most sizeable group of the Organization's membership. |
Нынешняя представленность Африки в Совете не отражает ее статуса в качестве наиболее многочисленной группы среди государств-членов Организации. |
The Section is the largest and only organized United Nations security group in Rwanda. |
Эта секция является самой многочисленной и единственной организованной группой охраны Организации Объединенных Наций в Руанде. |
The contact group took as its starting point the President's proposal for structuring the discussion on developing a SAICM. |
Контактная группа взяла за основу предложение председателя относительно организации обсуждения вопроса о разработке СПМРХВ. |
He proceeded to organize a competing group of businessmen in Somalia to obtain control of the currency. |
Он приступил к организации в Сомали еще одной группы бизнесменов, стремившихся получить контроль над денежными знаками. |
It also requested the group to propose a way of standardizing norms of conduct applicable to all categories of United Nations personnel. |
Он также просил эту группу предложить способ стандартизации норм поведения, применимых ко всем категориям сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Efforts to commercialise agricultural activities have led to the setting up of co-operatives, farmers' organizations and group farming. |
Благодаря усилиям по коммерциализации сельского хозяйства стали создаваться кооперативы, организации фермеров и групповые фермерские хозяйства. |
The information concerning future organization of the work of the group will also be communicate to the working party in accordance with para. |
Рабочей группе будет также представлена информация о будущей организации работы группы в соответствии с пунктом 34. |
That kind of a group is here at the Children's Forum at the United Nations. |
Такая группа присутствует здесь на Детском форуме Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General chaired a high-level meeting of the six plus two group at United Nations Headquarters on 12 November 2001. |
12 ноября 2001 года Генеральный секретарь председательствовал на совещании высокого уровня группы "шесть плюс два" в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
Where UNICEF supports group child-care facilities, the focus is increasingly on improving the quality of care. |
В тех странах, где ЮНИСЕФ поддерживает групповые формы организации ухода, на передний план выдвигается задача повышения качества ухода за детьми. |
The group reviewed the lessons learned from the previous pilot programme and proposed an enhanced global strategy to expand CS throughout the United Nations system. |
Участники совещания обсудили уроки, извлеченные из осуществления предыдущей экспериментальной программы, и предложили разработать более эффективную глобальную стратегию по расширению общих служб в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |