Support was provided to the Asia/Pacific Group on Money Laundering in the organization of a workshop on money-laundering for States of that region. |
Оказывалась поддержка Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег в организации для государств этого региона практикума по вопросу об отмывании денег. |
Ad hoc task forces and working groups have pooled knowledge gained by the United Nations Development Group on specific topics for the benefit of country teams. |
Объединением накопленных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития знаний по конкретным вопросам в интересах страновых групп занимались специальные целевые и рабочие группы. |
Working with national and regional partners to improve the lives of people in Africa remains a priority for the United Nations Development Group. |
Одним из приоритетных направлений деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития остается работа с национальными и региональными партнерами по улучшению условий жизни людей в Африке. |
Under the auspices of the United Nations Development Group, 10 African countries have participated in the UNDAF pilot phase. |
Под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития десять африканских стран участвовали в реализации экспериментального этапа РПООНПР. |
The Secretary-General has also instituted quarterly reviews by the Group of progress made in meeting gender equality goals in Secretariat departments and United Nations funds and programmes. |
По указанию Генерального секретаря Группа также проводит ежеквартальные обзоры прогресса, достигнутого в достижении целей равенства между мужчинами и женщинами в департаментах Секретариата и в фондах и программах Организации Объединенных Наций. |
Other initiatives to improve coordination have included the establishment, under the Secretary-General's reform programme, of the United Nations Development Group. |
К другим инициативам по улучшению координации следует отнести создание в рамках программы реформ Генерального секретаря Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Group of Governmental Experts on Small Arms recommends the following further actions be taken by the United Nations, international and regional organizations, and by States. |
Группа правительственных экспертов по стрелковому оружию рекомендует следующие дальнейшие меры, которые надлежит принять Организации Объединенных Наций, международным и региональным организациям, а также государствам. |
A Special Group shall be established by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the Executive Chairman of UNSCOM and the Director General of IAEA. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в консультации с Исполнительным председателем ЮНСКОМ и Генеральным директором МАГАТЭ учреждает Специальную группу. |
The Contact Group welcomes the continuation of consultations in the United Nations Security Council, in view of the implications of the situation in Kosovo for regional security. |
Контактная группа приветствует продолжение консультаций с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, учитывая значение ситуации в Косово для региональной безопасности. |
UNMOT and the other members of the United Nations system, as well as the Contact Group, provide much-needed impetus and help stabilize the situation during crises. |
МНООНТ и другие члены системы Организации Объединенных Наций, а также контактная группа придают столь необходимый импульс и способствуют стабилизации ситуации во время кризисов. |