Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
This group is critical to collaborative action on nutrition and healthy eating in Canada. Эта Группа имеет весьма важное значение для совместных действий в области организации и гигиены питания в Канаде.
As a member of a major group, IEDS attended the World Summit on Sustainable Development in 2002. Входя в состав основных групп Организации Объединенных Наций, Институт принимал участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году.
Our group is committed to the United Nations and to its subsidiary organizations in all aspects relating to human rights and freedoms. Наша организация поддерживала деятельность Организации Объединенных Наций и ее вспомогательных органов по всем аспектам прав и свобод человека.
UNCDF, as an independent organization, has a number of distinct comparative advantages within the United Nations system and the UNDP group. В качестве самостоятельно действующей организации ФКРООН имеет ряд отличительных сравнительных преимуществ в системе Организации Объединенных Наций и группе ПРООН.
No ideology of a single party, public association, religious organization, movement or group may be recognized as the State ideology. Идеология ни одной партии, общественного объединения, религиозной организации, движения или группы не может быть признана как государственная.
The group had carried out substantial work on examining the possibilities for increasing the Organization's membership. Группа провела значительную работу по изучению возможностей расширения членского состава Организации.
They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. Им поручается держать организации, входящие в основные группы, в курсе хода подготовки к сессиям Форума.
The Committee commended the work of the drafting group under the leadership of Willem de Vries (United Nations Statistics Division). З. Комитет дал высокую оценку работе редакционной группы под руководством Уиллема Де Врие (Статистический отдел Организации Объединенных Наций).
Any country or group of countries should not have an exclusive right to nominate the executive head of any specific organization. Ни одна страна или группа стран не должна обладать исключительным правом выдвигать кандидатов на должность исполнительной главы какой-либо конкретной организации.
In addition, the Organization supports the United Nations Disarmament Fellowship Programme by hosting a group of disarmament fellows at its headquarters each year. Кроме того, Организация поддерживала Программу стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению, ежегодно принимая группу участников Программы в своей штаб-квартире.
The resources will be used to finance a forum on energy security and expanded access in East Africa, group training and field projects. Эти ресурсы будут использоваться для финансирования форума по вопросам энергетической безопасности и расширения доступа в Восточной Африке, организации группового обучения и осуществления проектов на местах.
The work of this group is enhanced by the involvement of regional intergovernmental entities from outside the United Nations system. Содействие работе этой группы оказывают региональные межправительственные учреждения, не входящие в систему Организации Объединенных Наций.
Attending that reunion were the group members, officials of the organization and several distinguished guests. На эту встречу прибыли бывшие члены и сотрудники организации, также приглашенные гости.
Representatives from relevant United Nations bodies and regional and international financial institutions also participated actively in the work of the group. Представители соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций и региональных и международных финансовых учреждений также принимали активное участие в работе группы.
WFP and the United Nations Development Programme (UNDP) co-chair the disaster risk management theme group. Вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ВПП председательствует в тематической группе по уменьшению опасности бедствий.
A field reference group had also been created to ensure participation at all levels of the organization in the development and roll-out of the improvements. Была также создана полевая справочная группа для обеспечения участия на всех уровнях организации в разработке и осуществлении модернизации.
Through the United Nations HIV/AIDS theme group, UNMIL supported the Government in establishing a secretariat for the National AIDS Commission. Через посредство тематической группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу МООНЛ оказала поддержку правительству в создании секретариата Национальной комиссии по СПИДу.
No member of this group is on the Consolidated List. Ни один из членов этой группы не фигурирует в Сводном перечне Организации Объединенных Наций.
Within the United Nations Forum on Forests, women are given the status of a major group. В рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам женщины имеют статус одной из основных групп.
The women major group proposes that a similar process be followed within the United Nations Forum on Forests. Основная группа «Женщины» предлагает инициировать аналогичный процесс в рамках Фонда Организации Объединенных Наций по лесам.
The ministries and institutions involved in the implementation of the plan will submit half-yearly follow-up reports to the inter-ministerial group. Различные ведомства и организации, участвующие в осуществлении данного Плана, обязаны представлять в межведомственную группу ежеквартальные отчеты по результатам мониторинга своей работы.
The United Nations country team of Ecuador has established an inter-agency theme group on intercultural affairs and regularly reports to the Forum. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Эквадоре учредила межучрежденческую тематическую группу по межкультурным делам и регулярно отчитывается перед Форумом.
It further agreed that the contact group would discuss the organization of its work. Она далее приняла решение о том, что контактная группа обсудит вопрос об организации своей работы.
All United Nations organizations represented in the issue management group have been preparing specific emission reduction strategies with defined targets and timelines for particular activities. Все организации системы Организации Объединенных Наций, представленные в группе по управлению работой по данному кругу проблем, готовят конкретные стратегии сокращения выбросов с определенными задачами и сроками проведения соответствующих мероприятий.
Armed opposition group activity will also continue to pose significant risks to the conduct of United Nations operations within the country. Действия вооруженных оппозиционных групп также по-прежнему будут создавать серьезную угрозу для проведения операций Организации Объединенных Наций в стране.