Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
The twenty-third session would allow the Group of Experts to follow up Group activities, facilitate and prepare the work of the Ninth Conference; a proposal for a six-day meeting was favoured by the majority of experts. Двадцать третья сессия Группы экспертов позволит ей рассмотреть деятельность Группы, оказать содействие в организации девятой Конференции и проделать подготовительную работу; предложение о проведении шестидневной сессии было одобрено большинством экспертов.
In response, the Group Leader, HIV/AIDS Group, UNDP, affirmed that the organizations were diligently working on the 'three ones', which, designed collectively among agencies, were the foundation for all their HIV/AIDS work. В ответ руководитель Группы ПРООН по проблемам ВИЧ/СПИДа подтвердил, что эти организации целеустремленно работают над «триедиными» подходами, которые, будучи совместно разработанными учреждениями, являются основой для всей их деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
At the eleventh meeting of the Washington Group a more formal collaboration was arranged between the Washington Group and the United Nations Children's Fund (UNICEF) regarding the development of the extended sets of questions on child disability. На одиннадцатом совещании Вашингтонской группы было положено начало более формальному сотрудничеству между Группой и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в разработке расширенных перечней вопросов по детской инвалидности.
In addition, UNFPA will participate in inter-agency mechanisms, such as the United Nations Evaluation Group and the United Nations Development Group working groups, to further contribute to harmonization. Кроме того, ЮНФПА будет участвовать в работе межведомственных структур, в частности в работе Группы Организации Объединенных Наций по оценке и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, в целях содействия дальнейшей согласованности процедур.
Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP) Environment Management Group, the United Nations Human Settlement Programme (UN-Habitat) and the Real Estate Market Advisory Group also participated. З. Также в работе сессии приняли участие представители Группы по рациональному природопользованию Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат ООН) и Консультативной группы по рынку недвижимости.
To this end, the Ministers invite members of the Group of 77 to make offers to host high-level meetings of the Group on these issues, as appropriate. В этих целях министры предлагают государствам - членам Группы 77 представлять, когда это необходимо, предложения об организации совещаний высокого уровня Группы по этим вопросам.
Compensation 8. Members of the Group of Experts shall not receive any honorarium, fee or other remuneration from the United Nations for their participation in the Group of Experts. Члены Группы экспертов не получают каких-либо компенсаций, гонораров или иного вознаграждения от Организации Объединенных Наций за участие в работе Группы экспертов.
A policy on human rights advisers developed by OHCHR is currently under review by the United Nations Development Group within the framework of the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism. Стратегия в вопросах использования услуг консультантов по правам человека, разработанная УВКПЧ, в настоящее время анализируется Группой по вопросам развития Организации Объединенных Наций в рамках механизма рационализации деятельности, осуществляемой Группой по вопросам развития Организации Объединенных Наций в области прав человека.
In that regard, the Group supported UNIDO participation in the United Nations Development Group MDG Task Force and its efforts to draw attention to the need for the systematic inclusion of targets and indicators pertaining to the productive sectors. В этом смысле Группа поддерживает участие ЮНИДО в целевой группе по ЦРДТ Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и усилия ЮНИДО, направленные на то, чтобы привлечь внимание к необходимости система-тического учета задач и показателей, касающихся производственных секторов.
A key achievement in support of this approach in 2003 was the adoption by the United Nations Development Group (UNDG) Programme Group of an inter-agency document on a human rights-based approach to development cooperation, to which UNICEF made major contributions. Ключевым достижением в поддержку этого подхода в 2003 году стало принятие Группой по программам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) межучрежденческого документа по вопросу о подходе к сотрудничеству в целях развития на основе обеспечения прав человека, в разработку которого ЮНИСЕФ внес большой вклад.
In parallel, the institutional framework, including the MDTF Office and the oversight mechanism (Fiduciary Management Oversight Group, ASG Group of participating organizations), has also been established to manage and coordinate the operations of the MDTFs. Параллельно с этим для организации и координации операций МДЦФ была создана также институциональная основа, включая Управление по МДЦФ и надзорный механизм (Группа по надзору за управлением доверительными фондами, Группа участвующих организаций при ПГС).
He noted that the Terms of Reference of the Group of Experts were approved by the Committee on Sustainable Energy in November 2009 and that the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Executive Committee gave a mandate to the Group through 31 December 2012. Он отметил, что круг ведения Группы экспертов был утвержден Комитетом по устойчивой энергетике в ноябре 2009 года и что Исполнительный комитет Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) выдал Группе мандат на срок до 31 декабря 2012 года включительно.
In response, the United Nations Development Group endorsed the United Nations Development Group Guidance Note on Establishing Multi-Donor Trust Funds, in February 2010, on an interim basis. С учетом этого Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития на временной основе одобрила в феврале 2010 года «Инструкцию Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития о создании многосторонних донорских целевых фондов».
At the request of the Chair of the United Nations Development Group, the Group's regional teams reported on progress in implementing the management and accountability system at the end of 2009. По просьбе Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития региональные отделения Группы сообщили о ходе внедрения системы управления и подотчетности по состоянию на конец 2009 года.
At the system level, the United Nations Evaluation Group is currently looking into the roles of the Group and United Nations agencies in the development of national evaluation capacity. На общесистемном уровне Группа Организации Объединенных Наций по вопросам оценки в настоящее время занимается рассмотрением роли Группы и учреждений Организации Объединенных Наций в развитии национального потенциала в области оценки.
The contribution of the Group of 20 (G-20) is a welcome development in that regard, and we believe that the Group should complement and reinforce the good work of the United Nations and not act as an alternative. Вклад Группы 20 в этом плане можно лишь приветствовать, однако мы считаем, что этой Группе следует дополнять и подкреплять успешную деятельность Организации Объединенных Наций, а не работать параллельно с ней.
We believe that it is not appropriate to attempt to introduce into the work of the Organization agreements reached at other forums for negotiation, such as the Group of 20 or the Group of Eight. Мы считаем неприемлемыми попытки привносить в работу Организации договоренности, достигнутые в других форумах для переговоров, таких как Группа двадцати или Группа восьми.
Ms. Pakarati (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said the Group believed that payment arrears risked harming the Organization's ability to fulfil its mandates and to operate effectively and efficiently. Г-жа Пакарати (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что, по мнению Группы, непогашенная задолженность по платежам таит в себе угрозу нанесения ущерба способности Организации выполнять свои мандаты и работать эффективно и результативно.
Ms. Melon (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to proper management of the Organization's property portfolio and of any construction undertaken by the Organization. Г-жа Мелон (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа придает большое значение надлежащему управлению имущественным комплексом Организации и руководству любым строительством, предпринимаемым Организацией.
Mr. Mihoubi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was committed to reform of the Organization, to accountability and to transparency. ЗЗ. Г-н Михуби (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа привержена целям реформы Организации, подотчетности и транспарентности.
Mr. Benmehidi (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group reaffirmed the independence of ICSC and the principle that all staff of the United Nations system serving under similar conditions should receive equal treatment. Г-н Бенмехиди (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа хотела бы еще раз подтвердить независимость КМГС и тот принцип, что ко всем сотрудникам системы Организации Объединенных Наций, работающим в одинаковых условиях, должно быть одинаковое отношение.
We look forward to the review of the Chief Executives Board and to the transformation of the United Nations Development Group into a United Nations-wide Development Policy and Operations Group. Мы с нетерпением ожидаем обзора Координационного совета руководителей и преобразования Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в Группу по вопросам стратегии и деятельности в области развития в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Saizonou (Benin), speaking on behalf of the African Group, said that the Group welcomed the commitment of all the stakeholders involved to strengthening the Organization. Г-н Сезуну (Бенин), выступая от имени Африканской группы, говорит, что Группа приветствует твердое стремление всех заинтересованных участников добиваться укрепления Организации.
The programme for the expansion of common services, which was endorsed by the United Nations Development Group Management Group in December 2003, was rolled out in country offices through a regional approach, using common services experts. Программа расширения общих служб, одобренная Группой руководящих сотрудников Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в декабре 2003 года, реализуется в страновых отделениях на основе регионального подхода, с использованием экспертов по общим службам.
Similarly to the Observer Group Lebanon serving under the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), Observer Group Golan observers assist UNDOF in the investigation of incidents. Как и Группа наблюдателей в Ливане, действующая под командованием Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), наблюдатели Группы оказывают СООННР содействие в проведении расследований инцидентов.