Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had always supported management reforms designed to increase efficiency, effectiveness, transparency, credibility and accountability at the United Nations. Г-жа Риос Рекена (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа 77 всегда поддерживала реформы управления для повышения эффективности, результативности, прозрачности, надежности и подотчетности в Организации Объединенных Наций.
The Evaluation Office has contributed to the substantive activities of the United Nations Evaluation Group through the task forces of the Group. Управление оценки оказывало содействие основной деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки, помогая целевым группам Группы.
System-wide coordination in support of the preparatory process will be pursued through the Executive Committee of Economic and Social Affairs, supported by the United Nations Development Group and Environmental Management Group. Общесистемная координация для обеспечения подготовительного процесса будет осуществляться через Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам при поддержке Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Группы по рациональному природопользованию.
Lastly, the Group of Experts wishes to thank the United Nations Operation in Burundi (ONUB) for the facilities it offered the Group during its stay in Bujumbura. И наконец, Группа экспертов благодарит Операцию Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) за содействие, оказанное Группе в период ее пребывания в Бужумбуре.
Mr. Hunte, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was actively involved in United Nations procurement reform. Г-н Хант, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа принимает активное участие в проведении реформы системы закупок Организации Объединенных Наций.
The Information Content Management Group (ICG) is a Permanent Group of UN/CEFACT (United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business) with the mandate to take all the steps necessary to ensure the release of quality technical specifications for e-business. Группа по регулированию содержания информации (ГСИ) является постоянной группой СЕФАКТ ООН (Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям), наделенной мандатом принимать все меры, необходимые для обеспечения выпуска качественных технических спецификаций для электронных деловых операций.
The Special Rapporteur attended a meeting of the Eastern European Group chaired by H.E. Mr. Zohrab Mnatsakanian, Permanent Representative of Armenia to the United Nations Office at Geneva, who was serving as the Coordinator of the Group. Специальный докладчик присутствовала на совещании Восточноевропейской группы под председательством Постоянного представителя Армении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Его Превосходительства Зураба Мнацаканяна, который действовал в качестве координатора Группы.
In a users' survey conducted by the Evaluation and Communications Research Unit of the Department of Public Information, United Nations Communications Group members agreed that the Group was an effective coordination tool. Согласно обследованию пользователей, проведенному Группой оценки исследований в области коммуникации Департамента общественной информации, члены Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации считают Группу эффективным механизмом координации.
As the substantive secretariat of the Group of Governmental Experts, the Department for Disarmament Affairs will be required to prepare, organize and service the Group. На Департамент по вопросам разоружения как на основной секретариат Группы правительственных экспертов ложатся обязанности по подготовке, организации и обслуживанию работы Группы.
Reiterating the full support of the Group of 77 and China for the preparatory process for the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, he recalled that his Group had supported the call for a new Programme of Action for LDCs. Подтвердив от имени Группы 77 и Китая полную поддержку процесса подготовки к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, выступающий напомнил, что его Группа присоединилась к предложению о принятии новой программы действий для НРС.
In that context, the Task Force would explore the possibility of consolidating its common services endeavours with those currently carried out by the United Nations Development Group Management Group, under a single coordination body. В связи с этим Целевая группа изучит возможность объединить свои усилия в области общего обслуживания с усилиями, предпринимаемыми в настоящее время руководством Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, под началом единого координационного органа.
Guidance is provided to the subprogramme by the Group of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance and the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters. Руководство данной подпрограммой обеспечивается Группой экспертов Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов и Специальной группой экспертов по международному сотрудничеству в вопросах налогообложения.
In particular the new realities warrant a decision without further delay on the relocation of our country from Group B to Group C in the scheme of the apportionment of expenses for United Nations peace-keeping operations. В частности, новым реалиям отвечало бы безотлагательное принятие решения о переводе ее из группы В в группу С шкалы распределения расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
United Nations Communications Group members agreed to promote the Fifteenth International AIDS Conference in Bangkok and other Initiative activities; (b) The United Nations Communications Group calendar of media events. Члены ГООНК согласились предпринять усилия по пропаганде пятнадцатой Международной конференции по СПИДу в Бангкоке и других мероприятий Инициативы; Ь) ведущееся Группой Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации расписание мероприятий с участием средств массовой информации.
Our premise continues to be that the United Nations steps must be directed towards supporting the peaceful efforts of the Contact Group to bring the parties to accept the Group's proposals. Мы продолжаем исходить из того, что шаги Организации Объединенных Наций должны быть направлены на поддержку мирных усилий, поощрение сторон к принятию предложений Контактной группы.
The Group was also informed that the seminar in Costa Rica could also be organized, as recommended by the Group in 1998. Группа была также проинформирована о возможности организации коллоквиума в Коста-Рике, как это было рекомендовано Группой в 1998 году.
Thereafter, the Group of Experts adopted in principle the United Nations Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries, subject to editorial changes to be recommended by members of the Group via correspondence. Затем Группа экспертов приняла в принципе Конвенцию Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами с учетом редакционных изменений, которые будут рекомендованы членами Группы в письменном виде.
In recognition of the importance of this issue, Thailand participated in the United Nations Group of Governmental Experts on Tracing Small Arms and Light Weapons, and hopes that the Group's recommendations will be taken up in this Committee. Признавая важность этого вопроса, Таиланд принял участие в работе Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по вопросу об отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений и надеется, что вынесенные Группой рекомендации будут рассмотрены в этом Комитете.
The United Nations Communications Group in Argentina has a weekly electronic newsletter, Novedades@UNCG, which has become a useful tool for encouraging and strengthening communication within the Group, presenting updates of the United Nations country team website, including relevant news and statistics. Коммуникационная группа Организации Объединенных Наций в Аргентине выпускает еженедельный электронный информационный бюллетень "Novedades@UNCG", который стал полезным инструментом для развития и укрепления связей в пределах Группы, содержит обновленную информацию о веб-сайте коммуникационной группы, в том числе соответствующие информационные материалы и статистические данные.
The Administration commented that the Environment Management Group is the appropriate forum to address the purpose of enhancing United Nations system-wide inter-agency coordination; and that UNEP performs the secretariat function for the Group. Администрация отметила, что надлежащим форумом для обеспечения укрепления межучережденческой координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций является Группа по рациональному природопользованию и что ЮНЕП выполняет функции секретариата Группы.
Mrs. FEROUKHI, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was encouraged by the continuing improvement in the Organization's financial situation. Г-жа ФЕРУХИ, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что постоянное улучшение финансового положения Организации вызывает у Группы чувство удовлетворения.
Mr. Hussain, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group recognized the threat posed by the virulent strain of avian influenza to humankind, including United Nations staff. Г-н Хуссайн, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа признает угрозу, которую представляет вирулентный штамм птичьего гриппа для всего человечества, включая сотрудников Организации Объединенных Наций.
Mr. Herrera (Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group attached great importance to the subject of procurement, since participation by Latin American countries in United Nations procurement was practically non-existent. Г-н ЭРРЕРА (Мексика), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа придает важное значение вопросу о закупках, поскольку латиноамериканские страны практически не задействованы в сфере закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
UNDP has prioritized this issue through the inclusion of a new budget format in Atlas and by active participation in the United Nations Development Group Simplification and Harmonization Group. ПРООН уделила этому вопросу первоочередное внимание путем включения нового формата бюджета в систему «Атлас» и активного участия в работе Группы по упрощению и согласованию Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Group of 77 and China appreciated the establishment of the Consultative Group on Voluntary Contributions, with the aim of broadening the Organization's financial base and expanding its membership. Группа 77 и Китай поддерживают создание Консультативной группы по добровольным взносам в целях расширения финансовой базы Организации и ее членского состава.