The group was released after a team of United Nations monitors and COHCHR staff intervened. |
Задержанные были освобождены в результате вмешательства группы наблюдателей Организации Объединенных Наций и сотрудников КОВКПЧ. |
The group of four and the other sponsors are convinced that Security Council reform is an indispensable part of comprehensive United Nations reform. |
Группа четырех стран и другие соавторы убеждены в том, что реформа Совета Безопасности является необходимой частью всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций. |
Respondents are a diverse group ranging from individuals and households, through businesses and institutions, to government organizations that provide administrative records. |
К числу респондентов относятся всевозможные субъекты, включая отдельных лиц, домашние хозяйства, деловые круги и учреждения, а также правительственные организации, ведущие административный учет. |
The experts' group was further given an additional mandate with the United Nations resolution. |
Далее группе экспертов резолюцией Организации Объединенных Наций был предоставлен дополнительный мандат. |
Governments of this group of countries reported that they would support and contribute to elaborating United Nations guidelines. |
Правительства этой группы стран сообщили, что поддержат разработку руководящих принципов Организации Объединенных Наций и внесут свой вклад в этот процесс. |
There will also be a wider reference group comprising other interested organizations and relevant United Nations bodies and agencies. |
Кроме того, предусматривается создание группы консультантов более широкого состава, в которую войдут другие заинтересованные организации и соответствующие органы и учреждения Организации Объединенных Наций. |
The chairperson of the theme group will be selected by consensus from among the United Nations system representatives. |
Председатель тематической группы будет выбираться на основе консенсуса из числа представителей системы Организации Объединенных Наций. |
It is intended that the theme group will help the United Nations system integrate more effectively its efforts with national coordination mechanisms. |
Предполагается, что тематическая группа поможет системе Организации Объединенных Наций более эффективно объединить ее усилия с усилиями национальных механизмов координации. |
The United Nations Accreditation Centre will start providing passes to pre-registered NGOs and other major group representatives on 19 August 2002. |
Аккредитационный центр Организации Объединенных Наций начнет выдачу пропусков предварительно зарегистрировавшимся представителям НПО и других основных групп 19 августа 2002 года. |
We welcome the fact that a United Nations group of experts is studying the feasibility of drafting a legal instrument on the subject. |
Мы приветствуем тот факт, что группа экспертов Организации Объединенных Наций изучает возможность подготовки правового документа по этой теме. |
One delegation speaking also for a group, said that the recent launching of the United Nations Bibliographic Information System on the Internet was welcomed. |
Одна делегация, также выступавшая от имени группы, заявила, что недавнее введение в действие Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций на Интернете явилось положительным моментом. |
Civil society and community-based organizations are often the only ones that reach out to this important group. |
Часто институты гражданского общества и общинные организации являются единственными учреждениями, которые работают с этой важной группой населения. |
Documents containing such articles were made available to the consistency group in all official languages of the United Nations. |
В распоряжении группы по согласованию имелись содержащие эти статьи документы на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
This group is composed of the Heads of the Investigation Departments of United Nations organizations, European institutions and multilateral development banks. |
В состав этой группы входят главы департаментов по расследованиям организаций системы Организации Объединенных Наций, европейских институтов и многосторонних банков развития. |
All of the Organization's sectors are represented in this group. |
В этой группе представлены все сектора организации. |
OHCHR/Cambodia continued to facilitate and support a group of Cambodian NGOs in organizing public forums on minority and indigenous rights in Ratanakiri and Mondulkiri provinces. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало оказывать содействие и поддержку группе камбоджийских НПО в организации общественных форумов по вопросам прав меньшинств и коренных народов в провинциях Ратанакири и Мондолькири. |
The delegations of Romania and The former Yugoslav Republic of Macedonia, along with the representative of ECOGLOBE, offered to form a small preparatory group. |
Делегации Румынии и бывшей югославской Республики Македонии совместно с представителем организации ЭКОГЛОБ предложили создать небольшую подготовительную группу. |
States participating in that group are committed to the fundamental norms and principles enshrined in the United Nations Charter. |
Государства-члены этой группы привержены основополагающим нормам и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций. |
The group brought together representatives from the Government, national and international non-governmental organizations, donors, and other United Nations agencies. |
В состав этой группы вошли представители правительства, национальных и международных неправительственных организаций, доноров и других учреждений Организации Объединенных Наций. |
The United Nations system's theme group on AIDS includes technical staff from each agency and national counterparts. |
В состав тематической группы системы Организации Объединенных Наций по СПИДу входят технические сотрудники каждого учреждения и национальные партнеры. |
He was involved in writing and publishing reports for this group, although his name did not appear in them. |
Хотя его имя в документах не фигурировало, он участвовал в написании и публикации сообщений от имени этой организации. |
The group consisted of 15 experts from water management authorities and commissions, space agencies and international organizations. |
В состав группы вошли 15 экспертов, представлявших органы и комиссии по вопросам водопользования, космические агентства и международные организации. |
In most cases, the United Nations information centre chairs the local communications group. |
В большинстве случаев информационные центры Организации Объединенных Наций выполняют функции председателей местных групп по вопросам коммуникации. |
A group of delegations called on UNDP to strengthen consultation processes in the formulation of country programmes and United Nations Development Assistance Frameworks. |
Группа делегаций призвала ПРООН укреплять механизмы проведения консультаций в процессе разработки страновых программ и рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
Anyone who leads or heads a group, organization or association considered criminal incurs confinement penalties of 20 to 24 years. |
Лицо, которое является главой или руководителем группы, организации или объединения, носящих преступный характер, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 20 до 24 лет. |