Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
We have also sent a group of military observers to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, to Ethiopia and Eritrea, and have sent a group of civilian police to the United Nations Transitional Administration in East Timor. Мы также направили группу военных наблюдателей в Миссию Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, Эфиопию и Эритрею, а также группу гражданских полицейских во Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
In keeping with its commitment to peacekeeping activities, his Government had decided to move from group C to group B of the scheme for the apportionment of the costs of United Nations peacekeeping operations. С учетом своей приверженности мероприятиям по поддержанию мира правительство Румынии решило перейти из группы С в группу В шкалы взносов для распределения расходов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
(b) Contributes deliberately to the activity of a criminal organization, either to facilitate the general criminal activity of the group or to serve its goals, or with full knowledge of the group's intention to commit serious offences. Ь) умышленно вносит вклад в деятельность преступной организации либо для содействия общей преступной деятельности группы или ее целям, либо с полным осознанием умысла группы совершать тяжкие правонарушения.
Article 41: No group may obtain funds from a foreign individual or party or send any such funds to a foreign group or entity other than with the permission of the Minister responsible for non-governmental organizations (NGOs), namely, the Minister of Social Development. Статья 41: Никакая группа не может получать средства от иностранца или иностранной организации либо направлять любые такие средства иностранной группе или организации, кроме как с разрешения Министра, ответственного за неправительственные организации (НПО), а именно Министра социального развития.
The present document is intended to summarize a series of discussions in the group of Friends of the United Nations Convention against Corruption and the group of Friends of the Helsinki Process on the implementation of the Convention against Corruption and possible elements of future review mechanisms. Настоящий документ предназначается для краткого изложения итогов серии дискуссий в группе друзей Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и группе друзей Хельсинкского процесса по вопросу об осуществлении Конвенции против коррупции и возможных элементах будущих механизмов проведения обзора.
The Under-Secretary-General for Communications and Public Information also held consultations with the member States of the European Union as a group on 8 April 2003 in New York and on 9 July 2003 with the group of the Council on the United Nations in Brussels. Заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации провел также 8 апреля 2003 года в Нью-Йорке консультации с группой государств-членов Европейского союза, а 9 июля 2003 года с группой Совета по делам Организации Объединенных Наций в Брюсселе.
Clause 10D provides that a person commits an offence who recruits another person as a member of a group or organization, knowing that the group or organization is: В статье 10D предусмотрена противоправность деяния, если человек вербует другое лицо в качестве члена группы или организации, будучи осведомленным о том, что эта группа или организация является:
In view of the substantial contribution that that consistency group had made to the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption also decided to establish a consistency group. Принимая во внимание существенный вклад, который группа по согласованию внесла в разработку Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней, Специальный комитет по разработке конвенции против коррупции также постановил учредить группу по согласованию.
Members of the proposed CES task force should actively participate in the United Nations Statistical Commission (UNSC) Friends of the Chair group (if such a group is set up); Члены предлагаемой целевой группы КЕС должны активно участвовать в работе группы Друзей Председателя Статистической комиссии Организации Объединенных Наций (если такая группа будет создана);
The group welcomed the offer by the Russian Federation to host the next session of the group in Astrakhan and decided to hold its seventh session in Astrakhan (Russian Federation), tentatively scheduled on 24 and 25 October 2011. Группа приветствовала предложение Российской Федерации об организации следующей сессии группы в Астрахани и решила в предварительном порядке провести свою седьмую сессию 24-25 октября 2011 года в Астрахани (Российская Федерация).
Article 3 criminalizes the establishment, founding, organization or management of a group or organization in contravention of the law for the purpose of committing terrorist offences, and criminalizes membership or participation in such a group or organization with knowledge of its purposes. Статья З криминализирует создание, основание, организацию группы или организации или управление ею в нарушение закона в целях совершения преступлений терроризма, а также криминализирует членство или участие в деятельности такой группы или организации в тех случаях, когда соответствующие лица знали о ее целях.
Non-governmental organizations that were funded by foreign agencies or were acting on behalf of a specific interest group needed to review their position and strike a balance between the interests of their funding organizations or interest group and the national interest. Неправительственным организациям, которые финансируются иностранными учреждениями или действуют от имени определенной группы, преследующей собственные интересы, необходимо пересмотреть свои позиции и поддерживать баланс между интересами своей финансовой организации или группы, преследующей собственные интересы, и национальными интересами.
UNODC has intensified its cooperation with a variety of partners: the group of 21 major donors, the group of emerging and national donors, United Nations agencies, international financial institutions and the private sector. ЮНОДК активизировало сотрудничество с различными партнерами: группой из 21 основного донора, группой новых и национальных доноров, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями и частным сектором.
A Task Force delegation also attended the meeting of the Technical Group in December 2012 and participated in group discussions on revenue recognition of multi-year pledges, implementing partner arrangements and employee benefits, which are issues of concern to the United Nations system organizations. Делегация Целевой группы также присутствовала на совещании Технической подгруппы в декабре 2012 года и участвовала в групповых обсуждениях по вопросам учета поступлений по объявленным взносам на многолетний период, соглашений с партнерами-исполнителями и пособий и льгот работников - вопросам, которые представляют интерес для организаций системы Организации Объединенных Наций.
Several international bodies were said to serve the needs of a small group of developed countries, including the World Bank, Group of 20 and some United Nations bodies. По его мнению, некоторые международные органы, в том числе Всемирный банк, Группа 20 и некоторые органы Организации Объединенных Наций, обслуживают потребности небольшой группы развитых стран.
The issue management group will also present options to the senior officials of the Environment Management Group at their nineteenth session on where the coordination of work relating to the inclusive green economy should be positioned within the United Nations system. Группа по управлению работой по этой проблематике также подготовит для рассмотрения старшими должностными лицами на восемнадцатой сессии Группы по рациональному природопользованию предложения о том, какой из организаций в системе Организации Объединенных Наций следовало бы поручить осуществление координации деятельности, связанной с созданием открытой для всех зеленой экономики.
While this group has institutionalized cooperation between Secretariat entities and the members of the United Nations development system, other groups such as the Integration Steering Group chaired by the Department of Peacekeeping Operations handle integration issues. Хотя именно эта группа поставила сотрудничество между структурами Секретариата и членами системы развития Организации Объединенных Наций на общеорганизационную основу, вопросами интеграции занимаются другие группы, такие как Руководящая группа по вопросам интеграции под председательством Департамента операций по поддержанию мира.
The Implementation Review Group was established by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption in its resolution 3/1, entitled "Review mechanism", as an open-ended intergovernmental group of States parties to operate under its authority and report to it. Группа по обзору хода осуществления была создана Конференцией государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в соответствии с ее резолюцией 3/1 под названием "Механизм обзора" в качестве межправительственной группы государств-участников открытого состава, действующей под ее руководством и подотчетной ей.
During the preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development, a group of local government associations met in New York in April 2012 to provide inputs to the Group of Friends of Sustainable Cities. В ходе подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию группа ассоциаций местных органов власти провела в Нью-Йорке в апреле 2012 года совещание с целью внести свой вклад в работу Группы друзей устойчивого развития городов.
In 2011, during the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development, Switzerland and Italy welcomed members of the Mountain Focus Group - an informal group of mountain countries at the United Nations - to discuss ways to affect the outcome of the Conference. В 2011 году в ходе девятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию Швейцария и Италия пригласили участников тематической группы по горам - неформальной группы горных стран из числа государств - членов Организации Объединенных Наций - обсудить вопрос о том, как они могут повлиять на итоги Конференции.
While the Group is entitled to its opinion that the Mutebutsi group should not receive humanitarian assistance from United Nations agencies, a position the Government finds strange, the attempt to twist the facts to fit the opinion is unacceptable. Хотя Группа имеет право на свое собственное мнение, согласно которому группа Мутебутси не должна получать гуманитарную помощь от учреждений Организации Объединенных Наций (позиция, которую правительство считает странной), неприемлемой является попытка исказить факты с тем, чтобы «подогнать» их под это мнение.
A technical note on the appointment of project auditors is being finalized by the inter-agency audit task group of the United Nations Development Group, of which UNFPA is a member. Техническая записка о порядке назначения ревизоров для проверки проектов, которая должна быть подготовлена межведомственной целевой группой по вопросам ревизии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, членом которой является ЮНФПА, дорабатывается.
The role played by the United Nations system - the Economic and Social Council's ad hoc group and the Group of Friends of Guinea-Bissau in particular - deserves special mention and our most heartfelt thanks. Роль, которую сыграла система Организации Объединенных Наций - в частности специальная группа Экономического и Социального Совета и Группа друзей Гвинеи-Бисау, - заслуживает особого упоминания и нашей самой искренней признательности.
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs convened an advisory group of senior managers from the United Nations Development Group, the World Bank, WMO and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, termed the "preliminary Management Oversight Board". Помощник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам созвал консультативную группу старших руководителей, представляющих Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Всемирный банк, ВМО и Международную федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, которая получила название «предварительный Совет по управленческому надзору».
The Group noted that the Secretary-General, upon the request of the General Assembly and with the assistance of a group of qualified governmental experts, is undertaking an in-depth study of the role of the United Nations in the field of verification. Группа отметила, что Генеральный секретарь по просьбе Генеральной Ассамблеи и с помощью группы квалифицированных правительственных экспертов проводит углубленное изучение роли Организации Объединенных Наций в области контроля.