Furthermore, the Group's annual planning process included consultation with the United Nations Board of Auditors. |
Кроме того, Группа также проводила консультации с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций в рамках процесса выработки годовых планов работы. |
Performance management process in Human Resources Practice Group |
Процесс организации служебной деятельности в Группе по вопросам практики управления людскими ресурсами |
I note that the large Group of Friends of the Alliance already numbers 128 members, including States and international organizations alike. |
Я хотел бы отметить также, что Группа друзей Альянса уже насчитывает 128 членов, среди которых - государства и международные организации. |
The Group has developed guidelines for United Nations country teams on the Convention. |
Группа разработала руководящие указания для страновых групп Организации Объединенных Наций по Конвенции. |
Streamlining contractual modalities has been a persistent challenge to United Nations Development Group member organizations. |
Упорядочение категорий контрактов является постоянной задачей организаций, входящих в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
Various approaches are employed by United Nations Development Group organizations to increase the number of qualified female candidates and retain women Professionals. |
В организациях, входящих в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития, применяются самые разные подходы в целях поощрения роста числа квалифицированных кандидатов-женщин и удержания на службе женщин, занимающих должности категории специалистов. |
His delegation therefore supported the Rio Group's proposal to task the Committee with examining the legal aspects of the reform of the United Nations. |
В этой связи его делегация поддерживает предложение Группы Рио поручить Комитету изучить юридические аспекты реформы Организации Объединенных Наций. |
The Council noted the United Nations Group on the Information Society (UNGIS) consultations on the review of WSIS outcomes. |
Совет отметил консультации Группы по информационному обществу Организации Объединенных Наций (ГИО ООН) по обзору итогов ВВИО. |
Various United Nations Development Group mechanisms produce detailed operational guidance on specific themes for use across organizations in their country-level work. |
Различные механизмы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития разрабатывают детальные оперативные инструкции по конкретным темам для использования во всех организациях на страновом уровне. |
The United Nations Development Group (UNDG) continued to make progress through information exchanges and by establishing broad parameters of agreement. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) продолжала успешно работать на основе обмена информацией и определения широких параметров достижения договоренности. |
The Group further states that the United Nations resolution exceeds national law. |
Группа заявила далее, что резолюция Организации Объединенных Наций преобладает над национальным законодательством. |
Active contributions were made to the UNEP Environmental Management Group and to the United Nations High Level Committee on Programmes. |
Был также внесен активный вклад в работу Группы по рациональному природопользованию ЮНЕП и Комитета высокого уровня по программам Организации Объединенных Наций. |
The Conduct and Discipline Officer would also provide coverage to the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan. |
Сотрудник по вопросам поведения и дисциплины будет также оказывать содействие Группе военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане. |
Recent initiatives within the framework of the United Nations Development Group seek to address this problem and should be supported. |
Последние инициативы в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития направлены на решение этой проблемы, и поэтому их необходимо поддержать. |
The Monitoring Group has obtained information and pictures of some of their training activities and weapons in storage at the facilities. |
Группа контроля располагает информацией и фотографиями, свидетельствующими об организации подготовки и хранения оружия на ее объектах. |
These concerns have been corroborated by the report of the United Nations independent consultant who reviewed the work of the Group of Experts. |
Эта обеспокоенность была подтверждена докладом независимого консультанта Организации Объединенных Наций, который провел обзор работы Группы экспертов. |
The Group is concerned that the territory of Rwanda continues to be used for recruitment, infiltration and destabilizing purposes. |
Группу тревожит то, что территория Руанды продолжает использоваться для вербовки, организации рейдов и дестабилизации положения. |
Furthermore, the Group has zero representation at the senior level at United Nations Headquarters in New York. |
Кроме того, Группа не имеет ни одного представителя на высших руководящих должностях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
In the context of the United Nations overall policy coherence efforts, the Global Migration Group was established in the second quarter of 2006. |
В контексте усилий Организации Объединенных Наций по согласованию общей политики во втором квартале 2006 года была создана Глобальная группа по миграции. |
Based on that resolution, a United National Group of Governmental Experts was established and has completed its work. |
На основании этой резолюции была создана группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций, которая уже завершила свою работу. |
The Advisory Committee requested additional information on the relationship between UNDOF and the Observer Group Golan of the United Nations Truce Supervision Organization. |
Консультативный комитет запросил дополнительную информацию об отношениях между СООННР и Группой наблюдателей на Голанских высотах Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия. |
It was also suggested that the Environmental Management Group should be provided with resources commensurate with its United Nations system-wide responsibilities. |
Было также предложено предоставить Группе по рациональному природопользованию такой объем ресурсов, который был бы сопоставим с возложенными на нее функциями и обязанностями, охватывающими всю систему Организации Объединенных Наций. |
UNDP senior officials and UN Development Group (UNDG) members have been informed about the strategy. |
Стратегия была доведена до сведения также старших должностных лиц ПРООН и Группы развития Организации Объединенных Наций. |
The Group of Experts also received numerous reports of aeroplanes without registration identifications or markings mimicking United Nations aircraft operating in the region. |
Группа экспертов также получала многочисленные сообщения о самолетах без регистрационных номеров или с опознавательными знаками, имитирующими знаки самолетов Организации Объединенных Наций, которые действуют в регионе. |
Mr. Djinnit pointed out that the AU fully supported the efforts of the United Nations and the Monitoring Group with regard to Somalia. |
Г-н Джиннит указал, что Африканский союз полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и Группы контроля в отношении Сомали. |