Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
Implementation framework documents prepared by a group of United Nations system experts were used as the basis of these discussions. В качестве основы для дискуссии использовались рамочные документы, подготовленные группой экспертов системы Организации Объединенных Наций.
A Partnerships Office will be created to group these activities under a common umbrella. Будет учреждено Управление по вопросам партнерства для объединения этих направлений деятельности в рамках единой организации.
However, one third of the group's members has not yet acceded to the World Trade Organization. Вместе с тем треть входящих в эту группу стран еще не присоединилась к Всемирной торговой организации.
The non-governmental representative argued that a sub-working group was needed to discuss the development compact. Представитель одной неправительственной организации указал на необходимость создания вспомогательной рабочей группы для целей обсуждения договоров о развитии.
The reconciliation of UNDP payroll accounts is with the United Nations accounting group. Выверка счетов заработной платы ПРООН осуществляется бухгалтерской группой Организации Объединенных Наций.
However, the experience of organizing education for Romanies as a group with special needs in very scarce. Однако опыт организации обучения для рома как группы с особыми потребностями весьма небольшой.
All comments must be made via a recognized UN group and then forwarded to the secretariat. Все комментарии должны представляться через компетентную группу Организации Объединенных Наций и затем передаваться в секретариат.
Probably, a small group of experts representing all the organizations could be created to deal with this issue. Вероятно, для рассмотрения данного вопроса можно было бы создать небольшую группу экспертов, представляющую все организации.
Alongside these forms of individual therapy, many organizations also offer family or group therapy on a case-by-case basis. Многие организации предлагают также проводить параллельно с такой индивидуальной терапией семейную или групповую терапию с учетом каждого конкретного случая.
The CBOs were managed by local committees comprised of a group of volunteers. Общественные организации действуют под руководством местных комитетов, состоящих из группы добровольцев.
UNICEF also initiated the establishment of a United Nations inter-agency reference group on harmful traditional practices. ЮНИСЕФ также приступил к созданию межучрежденческой координационой группы Организации Объединенных Наций по пагубной традиционной практике.
This situation was reflected and acknowledged in the advisory group's report on the United Nations and terrorism. Сложившаяся ситуация получила отражение и признание в докладе консультативной группы по вопросу о роли Организации Объединенных Наций в связи с терроризмом.
In 1974 a younger, better educated, group surfaced which gradually reached the highest positions in all areas of the organization. В 1974 году появилась группа более молодых и более образованных людей, которые постепенно заняли все самые высокие посты в организации.
The discussions clearly showed the value of bringing together a representative group of stakeholders from all sectors and all regions of the world. Проведенные обсуждения ясно продемонстрировали целесообразность организации представительной встречи заинтересованных сторон из всех секторов и регионов мира.
Branch organisations take care to represent a certain group of companies active in a sector. Отраслевые организации обеспечивают представительство некоторых групп компаний, активно действующих в этом секторе.
A national and international group of lawyers and media experts completed the first draft of the interim broadcast regulation on 24 May. 24 мая национальная и международная группа адвокатов и экспертов по вопросам средств массовой информации завершила первый проект распоряжения о временной организации теле- и радиовещания.
United Nations agencies estimate that 20 per cent of the target group is inaccessible because of the prevailing insecurity. Согласно оценкам учреждений Организации Объединенных Наций, из-за существующих условий безопасности отсутствует доступ к примерно 20 процентам членов этой целевой группы.
The concept of a dedicated group of career staff to support United Nations peace operations is not new. Идея создания специальной группы карьерных сотрудников для целей поддержки операций Организации Объединенных Наций в пользу мира не нова.
These organizations, many of them very small with limited outreach, use the group lending methodology of the Grameen Bank. Эти организации, многие из которых являются очень маленькими и обладают ограниченным охватом, используют методологию группового кредитования «Грамин Бэнка».
The United Nations group was the only global forum where government representatives met with other specialists in accounting and auditing. Группа, действующая под эгидой Организации Объединенных Наций, является единственным глобальным форумом, где представители правительств встречаются с другими специалистами в области учета и аудита.
The Jaime Guzmán E. Foundation is not affiliated to any group or organization. Фонд Хайме Гусмана Эррасуриса не входит в состав никакой группы или организации.
Protecting civilians is not an easy job for any Government, international organization or civil group. Защита гражданских лиц является нелегкой задачей для любого правительства, международной организации или группы гражданского общества.
You, the Governments, and we, civil society organizations, are part of the same group of people. Вы, правительства, и мы, организации гражданского общества, представляем часть одной и той же группы людей.
It was reported that eight States and one non-governmental organization participated in the work of the drafting group. В работе редакционной группы, как сообщалось, приняли участие представители восьми государств и одной неправительственной организации.
In Bolivia, the intercultural theme group was established with the participation of eight United Nations agencies. В Боливии межкультурная тематическая группа была учреждена с участием восьми учреждений Организации Объединенных Наций.