Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
The Group of 77 and China also attach great importance to the issue of strengthening the coordination of humanitarian assistance in the United Nations system. Группа 77 и Китай также придают большое значение вопросу укрепления координации гуманитарной помощи в системе Организации Объединенных Наций.
I was a little amazed by the remark of the Western Group Coordinator that we are not bound by United Nations General Assembly resolutions. Я был несколько удивлен замечанием координатора Западной группы, о том что мы не связаны резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Country staff members will be stationed in selected countries to assist the Theme Group chairperson in ensuring coordinated United Nations system support to the national AIDS programme. В отдельные страны будут направлены сотрудники по странам для оказания помощи председателю тематической группы в области обеспечения координации действий системы Организации Объединенных Наций по поддержке национальной программы борьбы со СПИДом.
At its eighteenth ministerial meeting the Group of 77 had called on the General Assembly to convene a United Nations conference on South-South cooperation. На своем восемнадцатом совещании на уровне министров Группа 77 предложила Генеральной Ассамблее созвать конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам сотрудничества Юг-Юг.
The reports of the Secretary-General and the Group of Experts provide a solid basis for the discussion of such issues. Представленные сессии доклады Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Группы экспертов дают солидную основу для дискуссии.
We are grateful for the assistance the United Nations Secretariat has afforded the High-level Planning Group in its work. Мы признательны Секретариату Организации Объединенных Наций за содействие, которое он оказал Группе планирования высокого уровня в ее работе.
The United Nations Group of Experts has a broader perspective than experts focused on individual countries. Группа экспертов Организации Объединенных Наций обладает более широким видением, чем эксперты, сосредоточивающие свою деятельность на отдельных странах.
The following timetable has been drawn up with a view to expediting the work of the Group. Для рациональной организации работы Группы был составлен график, который приводится ниже.
The sources that provided the Group with the most information were the international non-governmental organizations (74 per cent). Основным источником информации, поступающей в Группу, являются международные неправительственные организации (74%).
The Group strongly recommends that the assistance of the advisory services of the United Nations Centre for Human Rights be sought in this process. Группа настоятельно рекомендует использовать в этом процессе помощь, оказываемую консультативными службами Центра Организации Объединенных Наций по правам человека.
Representatives of the United Nations Secretariat are welcome to attend all future meetings of the Minsk Group. Участие представителей Секретариата Организации Объединенных Наций во всех последующих совещаниях Минской группы будет приветствоваться.
The Permanent Representatives of Rwanda and Burundi to the United Nations briefed the Group on the latest developments in their respective countries. Постоянные представители Руанды и Бурунди при Организации Объединенных Наций информировали Группу о последних событиях в их странах.
His delegation had also taken note of the report of the Independent Advisory Group on United Nations Financing. Кроме того, делегация Китая приняла к сведению доклад Независимой консультативной группы по финансированию Организации Объединенных Наций.
Until 1989 and the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) in Namibia, peace-keeping operations had been largely military in task and composition. З. До 1989 года и создания Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии (ЮНТАГ) операции по поддержанию мира были в основном военными с точки зрения их задач и состава.
The Group was charged to examine the problems associated with financing the United Nations and its affiliated programmes. Группе было поручено рассмотреть проблемы, касающиеся финансирования Организации Объединенных Наций и связанных с нею программ.
The Advisory Group will suggest in this report several ways in which the financial arrangements of the United Nations might be improved. Консультативная группа рекомендует в этом докладе ряд путей, позволяющих усовершенствовать финансовые процедуры в рамках Организации Объединенных Наций.
The Advisory Group believes that consensus budgeting is essential to maintain large contributors' confidence in the United Nations. По мнению Консультативной группы, утверждение бюджета консенсусом имеет важное значение для сохранения доверия крупных плательщиков к Организации Объединенных Наций.
The Group of 77 and China could not accept any political dimension of United Nations offices in their countries. Группа 77 и Китай не могут согласиться ни с какими политическими аспектами деятельности бюро Организации Объединенных Наций в своих странах.
The recommendations of the Independent Advisory Group on United Nations Financing in this respect must receive immediate attention. В этой связи необходимо немедленно рассмотреть рекомендации Независимой консультативной группы по финансированию Организации Объединенных Наций.
My delegation pledges itself to pursue further work in the Group guided by such perspectives on the purposes and goals of the Organization. Моя делегация обязуется осуществлять дальнейшую работу в Группе, исходя из этих представлений в отношении целей и задач Организации.
The Group has concentrated its efforts on determining the scale of the problem and on promoting action to amend current legislation. Перечисленные организации сконцентрировали свои усилия на диагностике масштабов распространения данного явления и поощрении деятельности по принятию мер, касающихся реформирования действующего законодательства.
The United Nations High Commissioner should give his valuable support to the OSCE Assistance Group. Верховному комиссару Организации Объединенных Наций надлежит оказать необходимую помощь Группе ОБСЕ по оказанию помощи.
Some interesting suggestions on United Nations reform have emanated from the Group of Seven Summit in Lyon earlier this year. Некоторые интересные предложения относительно преобразования Организации Объединенных Наций были высказаны на встрече на высшем уровне Группы семи в Лионе в начале этого года.
However, the number of seats allocated to the Group in many United Nations bodies has not changed. Однако число мест, выделяемых этой группе во многих органах Организации Объединенных Наций, не изменилось.
Group training, distance electronic training and joint training with other United Nations entities should be encouraged. Необходимо поощрять проведение групповой подготовки, электронного дистанционного обучения и совместного обучения с сотрудниками других организаций системы Организации Объединенных Наций.