Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
In addition, thanks to technical support from the International Organization for Migration, the Government has already established an inter-ministerial and intersectoral group that is working to formulate a policy on migration in general and the migration ob labour in particular. Кроме того, благодаря технической поддержке Международной организации по миграции правительство уже учредило межучрежденческую и межсекторальную группу, которая в настоящее время работает над разработкой миграционной политики в целом и в области трудовой миграции, в частности.
Participation in a drafting group under the auspices of the UN Committee for the Coordination of Statistical Activities (CCSA) to establish a declaration of principles for the statistical activities of international organizations. Участие в редакционной группе, созданной под эгидой Комитета по координации статистической деятельности (ККСД) Организации Объединенных Наций с целью подготовки декларации принципов статистической деятельности международных организаций.
The second group of United Nations military observers from Bosnia and Herzegovina was sent to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea in February 2002. Вторая группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций из Боснии и Герцеговины была направлена в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в феврале 2002 года.
By reviewing the concept of terrorism included in the Criminal Law in light of the United Nations and European Union's efforts to formulate an extensive and comprehensive definition of terrorism, a group of experts prepared amendments to Article 88 of the Criminal Law. После проведения обзора понятия терроризма в уголовном законе в свете усилий Организации Объединенных Наций и Европейского союза по разработке подробного всеобъемлющего определения терроризма группа экспертов подготовила поправки к статье 88 уголовного закона.
The group leader made a tour of inspection that included the party organization's premises in the Sa'd Enterprise building, the training and orientation department and the rooms located in the basement of the building, as well as the party leader's divisional office. Руководитель группы осуществил обход объекта, включая офис партийной организации в здании предприятия «Саад», дирекцию по вопросам профессиональной подготовки и повышения квалификации, залы, находящиеся под зданием, а также офис секции партийного руководителя.
In addition, the group reviewed the concordance of the three draft Protocols with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, as approved by the Ad Hoc Committee at its tenth session, in accordance with the request of the Chairman. Кроме того, в ответ на просьбу Председателя, группа провела согласование трех проектов протоколов с конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, одобренной Специальным комитетом на его десятой сессии.
A multi-ethnic group of United Nations military observers has been deployed to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) since January 2001. С января 2001 года в рамках Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) действует многоэтническая группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
A new advocacy group in Washington D.C., Campaign for Migrant Domestic Workers' Rights, is attempting to hold the World Bank and IMF responsible, since the organizations help to facilitate the process of bringing domestic workers into the country. Созданная в Вашингтоне новая правозащитная группа "Кампания за права домашних работников-мигрантов", пытается привлечь к ответственности Всемирный банк и МВФ, поскольку эти организации оказывают пособничество в процессе ввоза домашних работников в страну.
The Government was raising awareness in various national forums of a resolution calling for the observance of human rights in the war against terror; together with a group of other countries, it had formulated that resolution for consideration by the United Nations General Assembly. На различных национальных форумах правительство пропагандирует резолюцию, требующую соблюдения прав человека в условиях войны с терроризмом; вместе с группой других стран оно сформулировало эту резолюцию для рассмотрения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
He underlines that he has no reason to object to a fisheries management system involving privately owned and freely transferable quotas, but that he objects to exclusive fishing rights established by donation of such quotas to a particular group. Он подчеркивает, что, хотя у него нет никаких оснований возражать против такой системы организации рыболовства, которая предусматривает наличие находящихся в частной собственности и свободно передаваемых квот, он возражает против исключительных прав вылова, которые возникают в результате предоставления таких квот определенной группе.
(a) Organization and conducting of year-round exhibits and guided lecture tours of and group visits to United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna in approximately 20 languages; а) организация и проведение круглогодичных выставок, лекционных экскурсий и групповых посещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и отделений в Женеве и Вене приблизительно на 20 языках;
These require us to adapt our Organization's functions to today's reality in order to better to take into account the new challenges and legitimate aspirations of the peoples of the planet and not the specific interests of a tiny group of countries, no matter how powerful. Они требуют от нас адаптации деятельности нашей Организации к реальностям сегодняшнего дня, с тем чтобы лучше учитывать новые проблемы и законные чаяния народов нашей планеты, а не узкоместнические интересы небольшой группы государств, какими бы могущественными они ни были.
Through its alliances, partnerships, advocacy, monitoring, research and policy analysis at all levels, UNICEF will also influence actions of a much larger group of actors for children, including Governments, non-governmental organizations, international organizations and private sector bodies. Благодаря своим связям, партнерским отношениям, пропагандистской деятельности, мониторингу, исследовательской работе и анализу политики на всех уровнях ЮНИСЕФ будет также влиять на деятельность гораздо более представительной группы субъектов, занимающихся проблемой детей, включая правительства, неправительственные организации, международные организации и организации частного сектора.
We have been encouraged by the announcements of representatives of the United Nations that the dialogue between Belgrade and Pristina could start by mid-October and that it has been supported within the contact group. Нас обнадеживают заявления представителей Организации Объединенных Наций о том, что диалог между Белградом и Приштиной может начаться в середине октября и что он пользуется поддержкой в рамках Контактной группы.
Performance management can be defined as the systematic process by which an organization involves its staff, as individuals and members of a group, in improving organizational effectiveness in the accomplishment of its mandate and goals. Организацию служебной деятельности можно определить как систематический процесс, посредством которого организация задействует своих сотрудников, как индивидуально, так и в качестве членов коллектива, в решении задачи повышения эффективности деятельности организации в соответствии с ее мандатом и целями.
Mr. O'Brien, speaking on behalf of the CANZ group, said that the ongoing discussions on the criminal accountability of United Nations officials and experts went to the heart of the foundation of the Organization as reflected in its Charter. Г-н О'Брайен, выступая от имени группы стран КАНЗ, говорит, что продолжающиеся дискуссии по вопросу уголовной ответственности должностных лиц и экспертов Организации Объединенных Наций затрагивают сами основы Организации, как они отражены в ее Уставе.
UN Plus, the advocacy group of United Nations staff members living with HIV, is launching three country groups in Southern Africa - Pretoria, Johannesburg and Lesotho - after an increase in membership of UN Plus in the region. «ООН-плюс», группа по адвокации сотрудников Организации Объединенных Наций, живущих с ВИЧ, создает три страновые группы на юге Африки - в Претории, Йоханнесбурге и Лесото - после увеличения числа членов «ООН-плюс» в этом регионе.
A group photo with all key partners involved in the organization of the workshop: from left to right, GBC CEO, Ghana AIDS Commission Director, Minister of Health, UNAIDS Ghana Coordinator and the UN Resident Coordinator in Ghana. Общее фото всех ключевых партнеров, принимавших участие в организации семинара, слева направо: президент GBC, директор национальной Комиссии Ганы по СПИДу, министр здравоохранения, координатор ЮНЭЙДС в Гане и координатор-резидент ООН в Гане.
While this act inspired those downtrodden by the government, this also marked the decline of the organization as the government began to focus more on taking out this guerrilla group. Хотя этот акт вдохновил тех, кого угнетало правительство, это также ознаменовало упадок организации, поскольку правительство стало больше концентрироваться на уничтожении этой партизанской группировки.
PACER was charging 8 cents per page for information that Carl Malamud, who founded the nonprofit group Public.Resource.Org, contended should be free, because federal documents are not covered by copyright. PACER брал 8 центов за страницу информации, в то время как Карл Маламуд, основатель некоммерческой организации Public.Resource.Org, утверждал что доступ к этой информации должен быть свободным, потому что на федеральные документы не распространяется авторское право.
She played an active part in the "Association of Spouses of Members of the Rotary Club of Catacamas" as well as the activities developed within the group to take care of the children in need in the Olancho department. Она принимала активное участие в деятельности организации «Ассоциация Супругов членов Ротари Клуба Катакамас», а также в мероприятиях, разработанных в рамках группы, призванной заботиться о нуждающихся детях департамента Оланчо.
We realize the serious social and economic consequences of the spread of HIV/AIDS, and we fully support the initiative of the Secretary-General on the creation of the global fund to fight AIDS. Turkmenistan is among that group of countries with a low level of HIV/AIDS. Мы осознаем серьезные социально-экономические последствия распространения ВИЧ/ СПИДа, и мы полностью поддерживаем инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о создании Глобального фонда по борьбе со СПИДом. Туркменистан относится к странам с низким уровнем распространения ВИЧ/СПИДа.
Nigerian authorities believed that Shekau was killed in 2009 during clashes between security forces and Boko Haram until July 2010, when Shekau appeared in a video claiming leadership of the group. До июля 2010 года нигерийские власти полагали, что Шекау был убит в 2009 году в столкновениях с силами безопасности и Боко харам, когда Шекау появился в новом видео организации.
As of 2018 the organization had about 700 members, of whom about 200 attend the group's convention each year. По состоянию на 2018 год у организации было приблизительно 700 участников, из которых приблизительно 200 принимают участие в ежегодных совещаниях.
In the early 1980s, Winograd was a founding member and national president of Computer Professionals for Social Responsibility, a group of computer scientists concerned about nuclear weapons, SDI, and increasing participation by the U.S. Department of Defense in the field of computer science. В начале 1980-х годов Виноград был одним из основателей и президент организации "Компьютерные профессионалы за социальную ответственность" - ученых-компьютерщиков обеспокоенных ядерным оружием, SDI, и увеличение участия Министерства обороны США в области компьютерных наук.