Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Group - Организации"

Примеры: Group - Организации
At the request of the Group, the report was conveyed to the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations. По просьбе Группы доклад был переслан Постоянному представительству Демократической Республики Конго при Организации Объединенных Наций.
The review noted the report of the United Nations Group of Experts which accuses Rwanda and Uganda of supporting the rebels. В обзоре упоминается доклад группы экспертов Организации Объединенных Наций, содержащий обвинения в адрес Руанды и Уганды, касающиеся поддержки повстанцев.
Informal groupings like the Group of Twenty can make important contributions, which should continue to respect the mandates of the United Nations and its agencies. Неофициальные органы, такие как Группа 20, могут внести важный вклад в такую работу, по-прежнему уважая мандаты Организации Объединенных Наций и ее учреждений.
They also hinder the ongoing mediation efforts by the Minsk Group Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe to find a comprehensive and lasting solution to the conflict between Azerbaijan and Nagorno Karabakh. Они также препятствуют посредническим усилиям сопредседателей Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в поиске всеобъемлющего и долгосрочного варианта урегулирования конфликта между Азербайджаном и Нагорным Карабахом.
Charter of the Group of Friends of Spanish at the United Nations Устав Группы друзей испанского языка при Организации Объединенных Наций
An Integrated Communications Group coordinates public relations and media activities among members of the United Nations family, as well as common events. Объединенная группа по вопросам коммуникации координирует проведение государствами - членами Организации Объединенных Наций мероприятий по связям с общественностью и средствами массовой информации, а также общих мероприятий.
The revision of the HACT framework was completed and is expected to be formally approved by the United Nations Development Group shortly. Пересмотр принципов СППДС был завершен, и ожидается, что они будут в ближайшее время официально утверждены Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
All Group of Friends meetings became open to the media and are regularly broadcast live on the United Nations webcast. Все встречи Группы друзей теперь открыты для средств массовой информации и регулярно транслируются в прямом эфире через систему веб-трансляции Организации Объединенных Наций.
Observer Group Lebanon, whose members are assigned to assist UNIFIL in the fulfilment of its mandated tasks, was composed of 53 United Nations Truce Supervision Organization military observers. В составе Группы наблюдателей в Ливане, членам которой поручено оказывать ВСООНЛ содействие в выполнении поставленных перед ними задач, насчитывалось 53 военных наблюдателя из Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия.
[51] The Group has placed this footage in the United Nations archives to protect the individuals with whom it cooperated. [51] Группа хранит эти фотографии в архивах Организации Объединенных Наций в целях защиты людей, с которыми она сотрудничает.
My delegation appeals for the Group to continue to establish synergies between existing United Nations agencies and mechanisms that have experience in this matter. Наша делегация призывает эту Группу и впредь устанавливать отношения тесного сотрудничества между существующими учреждениями и механизмами Организации Объединенных Наций, обладающими опытом в этом вопросе.
The international community can do more on an even greater scale, through international financial institutions, the Group of Eight and regional organizations. Международное сообщество может делать еще больше в еще больших масштабах, действуя через международные финансовые учреждения, Группу восьми и региональные организации.
Its actions included co-chairing the Inter-Agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and organizing and supporting intergovernmental bodies and processes in the United Nations. Его мероприятия включали сопредседательство в Межучрежденческой рабочей группе по Конвенции о правах инвалидов и организацию работы и поддержку межправительственных органов и процессов в Организации Объединенных Наций.
In December 2011, the Group released a report entitled "Working towards a balanced and inclusive green economy: A United Nations system-wide perspective". В декабре 2011 года Группа издала доклад, озаглавленный "Работа по достижению сбалансированной и открытой для всех"зеленой" экономики: общесистемный взгляд Организации Объединенных Наций".
The Evaluation Office developed an exhaustive scoring system to assess the quality of decentralized evaluations based on existing United Nations Evaluation Group and UN-Women guidance. Управление по вопросам оценки разработало исчерпывающую балльную систему для анализа качества децентрализованных оценок на основе существующих методических материалов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки и структуры «ООНженщины».
The Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons continued to promote coherence in the efforts of the United Nations system to respond to trafficking in persons. Межучрежденческая группа по координации борьбы с торговлей людьми продолжала содействовать обеспечению согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций по противодействию торговле людьми.
The Group considered reporting by Member States to United Nations instruments on conventional arms and the impact on participation in the Register. Группа рассмотрела вопрос о представлении государствами-членами данных по другим документам Организации Объединенных Наций об обычных вооружениях и последствиях для участия в Регистре.
I also support the Group's recommendation to establish coordination between various entities of the United Nations Secretariat and other institutions involved in outer space activities. Кроме того, я поддерживаю рекомендацию Группы о налаживании координации между различными структурами Секретариата Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, причастными к космической деятельности.
The Group also considered that a United Nations inter-agency mechanism could provide a useful platform for the promotion and effective implementation of transparency and confidence-building measures for outer space activities. Кроме того, члены Группы пришли к выводу о том, что межучрежденческие механизмы Организации Объединенных Наций могут обеспечить платформу для конструктивного рассмотрения вопроса поддержки и эффективного осуществления мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности.
A recent study commissioned by the United Nations Integration Steering Group found that the degree to which such concerns are substantiated in practice is context specific. В ходе недавно проведенного Руководящей группой Организации Объединенных Наций по вопросам интеграции исследования был сделан вывод о том, что насколько такого рода соображения действительно являются оправданными, зависит от конкретного контекста.
In that context, I welcome the decisions reached during the 7 June inaugural meeting of the African Union/United Nations Support and Follow-up Group on the Situation in Mali. В этой связи я приветствую решения, достигнутые в ходе состоявшегося 7 июня первого заседания Группы Африканского союза и Организации Объединенных Наций по поддержке и последующей деятельности в отношении ситуации в Мали.
The Chair of the United Nations Development Group and Administrator of UNDP, Helen Clark, visited Baghdad from 1 to 3 December. Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Администратор ПРООН Элен Кларк посетила Багдад 1 - 3 декабря.
It commended the Group on its progress in facilitating cooperation across the United Nations system to assist Member States in implementing the environmental agenda. Совет высоко оценил достигнутый Группой прогресс в оказании содействия сотрудничеству в системе Организации Объединенных Наций в целом, призванному способствовать осуществлению государствами-членами природоохранных целей и задач.
UNEP will use the services of the Environmental Management Group to channel scientific information across the United Nations system; ЮНЕП будет пользоваться услугами Группы по рациональному природопользованию для распространения научной информации в системе Организации Объединенных Наций;
The Senior Advisory Group further observed that some of the individual elements did not achieve their purpose. Она также не всегда позволяет обеспечить укомплектование операций Организации Объединенных Наций именно теми военными и полицейскими специалистами, которые им необходимы.