At the request of the Group, the report was conveyed to the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations. |
По просьбе Группы доклад был переслан Постоянному представительству Демократической Республики Конго при Организации Объединенных Наций. |
The review noted the report of the United Nations Group of Experts which accuses Rwanda and Uganda of supporting the rebels. |
В обзоре упоминается доклад группы экспертов Организации Объединенных Наций, содержащий обвинения в адрес Руанды и Уганды, касающиеся поддержки повстанцев. |
Informal groupings like the Group of Twenty can make important contributions, which should continue to respect the mandates of the United Nations and its agencies. |
Неофициальные органы, такие как Группа 20, могут внести важный вклад в такую работу, по-прежнему уважая мандаты Организации Объединенных Наций и ее учреждений. |
They also hinder the ongoing mediation efforts by the Minsk Group Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe to find a comprehensive and lasting solution to the conflict between Azerbaijan and Nagorno Karabakh. |
Они также препятствуют посредническим усилиям сопредседателей Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в поиске всеобъемлющего и долгосрочного варианта урегулирования конфликта между Азербайджаном и Нагорным Карабахом. |
Charter of the Group of Friends of Spanish at the United Nations |
Устав Группы друзей испанского языка при Организации Объединенных Наций |
An Integrated Communications Group coordinates public relations and media activities among members of the United Nations family, as well as common events. |
Объединенная группа по вопросам коммуникации координирует проведение государствами - членами Организации Объединенных Наций мероприятий по связям с общественностью и средствами массовой информации, а также общих мероприятий. |
The revision of the HACT framework was completed and is expected to be formally approved by the United Nations Development Group shortly. |
Пересмотр принципов СППДС был завершен, и ожидается, что они будут в ближайшее время официально утверждены Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
All Group of Friends meetings became open to the media and are regularly broadcast live on the United Nations webcast. |
Все встречи Группы друзей теперь открыты для средств массовой информации и регулярно транслируются в прямом эфире через систему веб-трансляции Организации Объединенных Наций. |
Observer Group Lebanon, whose members are assigned to assist UNIFIL in the fulfilment of its mandated tasks, was composed of 53 United Nations Truce Supervision Organization military observers. |
В составе Группы наблюдателей в Ливане, членам которой поручено оказывать ВСООНЛ содействие в выполнении поставленных перед ними задач, насчитывалось 53 военных наблюдателя из Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия. |
[51] The Group has placed this footage in the United Nations archives to protect the individuals with whom it cooperated. |
[51] Группа хранит эти фотографии в архивах Организации Объединенных Наций в целях защиты людей, с которыми она сотрудничает. |
My delegation appeals for the Group to continue to establish synergies between existing United Nations agencies and mechanisms that have experience in this matter. |
Наша делегация призывает эту Группу и впредь устанавливать отношения тесного сотрудничества между существующими учреждениями и механизмами Организации Объединенных Наций, обладающими опытом в этом вопросе. |
The international community can do more on an even greater scale, through international financial institutions, the Group of Eight and regional organizations. |
Международное сообщество может делать еще больше в еще больших масштабах, действуя через международные финансовые учреждения, Группу восьми и региональные организации. |
Its actions included co-chairing the Inter-Agency Support Group for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and organizing and supporting intergovernmental bodies and processes in the United Nations. |
Его мероприятия включали сопредседательство в Межучрежденческой рабочей группе по Конвенции о правах инвалидов и организацию работы и поддержку межправительственных органов и процессов в Организации Объединенных Наций. |
In December 2011, the Group released a report entitled "Working towards a balanced and inclusive green economy: A United Nations system-wide perspective". |
В декабре 2011 года Группа издала доклад, озаглавленный "Работа по достижению сбалансированной и открытой для всех"зеленой" экономики: общесистемный взгляд Организации Объединенных Наций". |
The Evaluation Office developed an exhaustive scoring system to assess the quality of decentralized evaluations based on existing United Nations Evaluation Group and UN-Women guidance. |
Управление по вопросам оценки разработало исчерпывающую балльную систему для анализа качества децентрализованных оценок на основе существующих методических материалов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки и структуры «ООНженщины». |
The Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons continued to promote coherence in the efforts of the United Nations system to respond to trafficking in persons. |
Межучрежденческая группа по координации борьбы с торговлей людьми продолжала содействовать обеспечению согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций по противодействию торговле людьми. |
The Group considered reporting by Member States to United Nations instruments on conventional arms and the impact on participation in the Register. |
Группа рассмотрела вопрос о представлении государствами-членами данных по другим документам Организации Объединенных Наций об обычных вооружениях и последствиях для участия в Регистре. |
I also support the Group's recommendation to establish coordination between various entities of the United Nations Secretariat and other institutions involved in outer space activities. |
Кроме того, я поддерживаю рекомендацию Группы о налаживании координации между различными структурами Секретариата Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, причастными к космической деятельности. |
The Group also considered that a United Nations inter-agency mechanism could provide a useful platform for the promotion and effective implementation of transparency and confidence-building measures for outer space activities. |
Кроме того, члены Группы пришли к выводу о том, что межучрежденческие механизмы Организации Объединенных Наций могут обеспечить платформу для конструктивного рассмотрения вопроса поддержки и эффективного осуществления мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности. |
A recent study commissioned by the United Nations Integration Steering Group found that the degree to which such concerns are substantiated in practice is context specific. |
В ходе недавно проведенного Руководящей группой Организации Объединенных Наций по вопросам интеграции исследования был сделан вывод о том, что насколько такого рода соображения действительно являются оправданными, зависит от конкретного контекста. |
In that context, I welcome the decisions reached during the 7 June inaugural meeting of the African Union/United Nations Support and Follow-up Group on the Situation in Mali. |
В этой связи я приветствую решения, достигнутые в ходе состоявшегося 7 июня первого заседания Группы Африканского союза и Организации Объединенных Наций по поддержке и последующей деятельности в отношении ситуации в Мали. |
The Chair of the United Nations Development Group and Administrator of UNDP, Helen Clark, visited Baghdad from 1 to 3 December. |
Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Администратор ПРООН Элен Кларк посетила Багдад 1 - 3 декабря. |
It commended the Group on its progress in facilitating cooperation across the United Nations system to assist Member States in implementing the environmental agenda. |
Совет высоко оценил достигнутый Группой прогресс в оказании содействия сотрудничеству в системе Организации Объединенных Наций в целом, призванному способствовать осуществлению государствами-членами природоохранных целей и задач. |
UNEP will use the services of the Environmental Management Group to channel scientific information across the United Nations system; |
ЮНЕП будет пользоваться услугами Группы по рациональному природопользованию для распространения научной информации в системе Организации Объединенных Наций; |
The Senior Advisory Group further observed that some of the individual elements did not achieve their purpose. |
Она также не всегда позволяет обеспечить укомплектование операций Организации Объединенных Наций именно теми военными и полицейскими специалистами, которые им необходимы. |