Furthermore, the United Nations Development Group agencies have agreed to harmonize their programme cycles starting in the year 2000. |
Кроме того, учреждения в составе группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития договорились начиная с 2000 года согласовывать свои циклы программирования. |
It was agreed that these elements would be a useful basis to organize the substantive deliberations of the Group during the session. |
Был сделан вывод о том, что эти элементы станут хорошей основой для организации обсуждения Группой вопросов существа на сессии. |
Accordingly, it supported his efforts to strengthen the Economic and Social Council and the creation of the United Nations Development Group. |
Поэтому она поддерживает его усилия по укреплению Экономического и Социального Совета и создание Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Joint Intergovernmental Group may wish to take decisions concerning the organization of its work in the light of these arrangements. |
Объединенная межправительственная группа, возможно, сочтет целесообразным принять решения по организации своей работы с учетом этих предложений 5/. |
The Executive Committee of the United Nations Development Group has established a subgroup on gender. |
Исполнительный комитет Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития создал Подгруппу по гендерным вопросам. |
In addition, the United Nations Development Group has been considering proposals to encourage mobility through reciprocal recognition of service in participation organizations. |
Кроме того, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития рассматривает предложения по поощрению мобильности за счет взаимного признания срока службы в участвующих организациях. |
In discussions with United Nations police representatives in Côte d'Ivoire, the Group raised the question of riot control equipment. |
В ходе обсуждений с представителями полиции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре Группа задала вопрос о средствах борьбы с массовыми беспорядками. |
The outstanding request of the United Development Group for resources to facilitate inter-agency cooperation should be met. |
Оставшаяся неудовлетворенной просьба Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития о выделении ресурсов на цели содействия межучрежденческому сотрудничеству должна быть удовлетворена. |
For further information on joint programme funding options, see the United Nations Development Group guidance note on joint programming. |
Дополнительная информация о вариантах финансирования совместных программ содержится в директивной записке о совместных программах Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Alliance was a member of the International Advisory Group for United Nations General Assembly Special Session. |
Альянс являлся членом Международной консультативной группы в рамках специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
The SECI Project Group established a common approach in organizing and starting the Projects. |
Группа по проекту ИСЮВЕ взяла на вооружение общий подход к организации и развертыванию проектов. |
The Advisory Group recommended US$ 12,000 for the organization of a pilot human rights training course for indigenous communities in one country. |
Консультативная группа рекомендовала выделить 12000 долл. США для организации экспериментального учебного курса, посвященного правам человека, для общин коренных народов в одной стране. |
The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission. |
Группа сделала вывод, что Департаменту следует активно помогать и содействовать Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций как первостепенной задаче. |
Canada urges all United Nations Members States to support the Group of Governmental Experts' report recommendations. |
Канада настоятельно призывает государства-члены Организации Объединенных Наций поддержать рекомендации, содержащиеся в докладе Группы правительственных экспертов. |
We hope that the Executive Committee on Humanitarian Affairs and United Nations Development Group review of the issues involved will generate useful recommendations. |
Мы выражаем надежду на то, что Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития рассмотрят соответствующие необходимые вопросы и выработают полезные рекомендации. |
The Group of 77 and China would continue to participate constructively in collective efforts to resolve the Organization's persistent financial difficulties. |
Группа 77 и Китай будут и впредь принимать конструктивное участие в коллективных усилиях по преодолению существующих финансовых трудностей Организации. |
Our Government is also collaborating with the United Nations Theme Group on HIV/AIDS to develop a national strategic plan. |
Наше правительство сотрудничает также с Тематической группой Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом в разработке национального стратегического плана. |
The Group also encouraged the Secretary-General to continue implementing measures to protect all United Nations personnel involved in peacekeeping operations. |
Группа также призывает Генерального секретаря продолжать осуществление мер по защите всего персонала Организации Объединенных Наций, участвующего в операциях по поддержанию мира. |
The section on the evaluation function concludes with a brief update on the initiatives undertaken by the United Nations Evaluations Group. |
В заключительной части раздела, посвященного функции оценки, содержится краткая обновленная информация об инициативах, предпринятых Группой по оценкам Организации Объединенных Наций. |
He reaffirmed the Group's support for the United Nations Stabilization Mission in Haiti and welcomed the extension of the Mission's mandate. |
Оратор заявляет, что Группа поддерживает Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и приветствует продление мандата этой Миссии. |
The United Nations should exercise oversight of the above functions through an intergovernmental Mission Authorization and Oversight "Group". |
Организации Объединенных Наций надлежит контролировать выполнение вышеизложенных функций через межправительственную группу по санкционированию миссий и надзору. |
The Mission Authorization and Oversight Group would submit recommendations to the United Nations Security Council for appropriate action. |
Эта группа будет представлять свои рекомендации Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, касающиеся принятия надлежащих мер. |
Several delegations asked to be updated on progress in UNHCR's collaboration with UNDP and participation in the United Nations Development Group. |
Несколько делегаций просили представить последнюю информацию о ходе сотрудничества УВКБ с ПРООН и об участии в работе Группы развития Организации Объединенных Наций. |
In those countries, the Law Group endeavours to coordinate activities with United Nations initiatives whenever such coordination capitalizes on pooled efforts. |
В этих странах Юридическая группа стремится координировать осуществляемую ею деятельность с инициативами Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда такая координация способствует повышению эффективности совместной деятельности. |
The United Nations Development Group Sub-Group on Common Premises and Services is also considering the matter. |
Этот вопрос рассматривается также Подгруппой по общим помещениям и услугам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |