Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
In public administration bodies strikes may be exercised on the basis of an agreement between the Government and the trade unions concerned. В органах государственной администрации забастовки могут проводиться на основе соглашения между правительством и соответствующими профессиональными союзами.
The Representative calls on the Government of Azerbaijan to proceed with and strengthen its implementation of the 2004 State programme. Представитель призывает правительство Азербайджана продолжать и активизировать осуществление государственной программы 2004 года.
MINUSTAH also worked with the Government to build the institutional capacity of the public administration, the judicial and corrections systems and the national police. МООНСГ также сотрудничала с правительством в деле укрепления организационного потенциала государственной, административной, судебной и пенитенциарной систем и национальной полиции.
The Government highlighted the role of the Directorate of Public Security in combating racial discrimination. Правительство подчеркнуло роль, которую Управление государственной безопасности играет в борьбе с расовой дискриминацией.
These include 30 per cent participation of women across the three branches of Government and improved protection of human rights. Речь, в частности, идет о 30-процентной квоте для женщин во всех трех ветвях государственной власти и улучшении защиты прав человека.
Support was also provided to the Government police in El Fasher to rehabilitate its weapons storage facilities. Поддержка была предоставлена также государственной полиции в Эль-Фашире в проведении работ по ремонту и восстановлению ее оружейных складов.
The dissemination of anti-Armenian propaganda was part of Government policy and those opposing it were often physically assaulted. Распространение антиармянской пропаганды является частью государственной политики, а те, кто выступает против этого, часто подвергаются физическим нападениям.
The promotion of women's empowerment and gender mainstreaming lay at the core of Government policy. Деятельность по поощрению расширения прав и возможностей женщин и учету гендерной проблематики лежит в основе государственной политики.
Through the early childhood intervention programme, the Government would reach some 900,000 families nationwide in 2013. В 2013 году участниками государственной программы развития детей в раннем возрасте станут приблизительно 900000 семей по всей стране.
Government policies have always put priority on combating poverty. Борьба с нищетой всегда являлась одним из приоритетов государственной политики.
At the same time, a decoupling strategy requires significant changes in Government policies and consumption and production patterns. В то же время стратегия «отделения» требует существенных изменений государственной политики и структур потребления и производства.
In Swaziland, WFP collaborates with the United Nations country team in enhancing the Government's vulnerability assessment system. В Свазиленде ВПП взаимодействует со страновой группой Организации Объединенных Наций в вопросах укрепления государственной системы оценки факторов уязвимости.
The Bureau for Inter-Ethnic Relations was the central specialized body responsible for the implementation of Government policy concerning national ethnic minorities. Бюро межэтнических отношений является центральным специализированным органом, который занимается осуществлением государственной политики в отношении этнических меньшинств.
Reforms are expected to continue under the Government's anticipated Child and Family Protection Strategy. Ожидается, что реформы продолжатся в рамках планирующейся государственной стратегии по защите ребенка и семьи.
The chambers worked with Governments both in the development and the implementation of Government policies, particularly on trade and investment. Совместно с правительствами они занимаются разработкой и осуществлением государственной политики, в частности в области развития торговли и инвестиций.
The Government also announced the adoption of additional measures to develop a strategy aimed at reforming public services. Кроме того, правительство объявило об утверждении дополнительных мер для разработки стратегии реформирования государственной службы.
Finally, support for the restoration of State authority also includes the control by the transitional Government of its sources of income. Наконец, усилия по содействию восстановлению государственной власти также подразумевают, что переходное правительство должно контролировать свои источники дохода.
The Government respected and protected the work of human rights defenders, including trade union leaders, as a State policy. Правительство уважает и защищает деятельность правозащитников, в том числе профсоюзных лидеров, в рамках курса государственной политики.
However, this provision will disappear in the framework of the forthcoming reform of the General Civil Service Regulations (Government undertaking). Однако эту меру планируется отменить в ходе будущей реформы устава государственной службы (обязательство правительственных органов).
The programme adopted by the Government in 2006 has brought about the steady development of the specialized secondary education system. Поступательное развитие системы среднего специального образования определено Государственной программой, принятой Правительством Республики Беларусь в 2006 году.
Under the new constitution, the Government recognizes the obligation to evaluate public policies and programmes. В соответствии с новой конституцией правительство признает обязанность проводить оценку государственной политики и программ.
Implementing State immunization policy is the responsibility of the Government and local executive authorities. Реализацию государственной политики в области иммунопрофилактики обеспечивают Правительство Кыргызской Республики и органы исполнительной власти на местах.
The Government shall specify the lists of goods, services and geographical areas subject to the State monopoly. Правительство указывает перечни товаров, услуг и географических районов, подпадающих под действие государственной монополии .
Public service agreements set out the aims and objectives of the departments of the Government of the United Kingdom for a three-year period. В соглашениях о государственной службе определяются цели и задачи государственных ведомств Соединенного Королевства на трехлетний период.
The Government is the highest body of State executive power. Правительство является высшим органом исполнительной государственной власти Кыргызской Республики.