Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
National institutions had to function effectively, transparently and coherently to ensure a system-wide approach to implementing government policies. Для обеспечения общесистемного подхода к осуществлению государственной политики национальные институты должны функционировать эффективно, транспарентно и согласованно.
For a number of reasons, it had become increasingly difficult for current government policies to restrain international migration. По ряду причин сдерживать процесс международной миграции с помощью применяемой в настоящее время государственной политики становится все труднее.
Ministerial responsibilities cover all areas of government business, including finance. В сферу компетенции министров входят все сферы государственной деятельности, включая финансы.
The main objective of government policy in relation to the Roma minority was to achieve integration. Главная цель государственной политики в отношении меньшинства рома заключается в обеспечении его интеграции.
Considerable efforts were made to raise Roma awareness of government policies and programmes relating to their community. Были приложены значительные усилия для повышения информированности рома о государственной политике и программах, имеющих отношение к их общине.
ICTs also give the poor a medium through which to demand government support and reform. ИКТ обеспечивают также малоимущим средство, с помощью которого они могут требовать государственной поддержки и реформы.
The salary scales of different levels of the government service have been raised 5 to 11 folds since April 2006. С апреля 2006 года зарплата разных категорий работников государственной службы выросла в 5 - 11 раз.
Developing countries must ensure that WTO rules did not further limit their freedom regarding government policies and measures in support of SMEs. Развивающиеся страны должны обеспечить, чтобы правила ВТО не ограничивали еще больше их свободу в применении государственной политики и мер для поддержки МСП.
Their aim is to help TNCs operate in harmony with government policies and with societal expectations wherever they operate. Их цель заключается в содействии функционированию ТНК в любой точке планеты в согласии с государственной политикой и ожиданиями общественности.
This calls for facilitating the development of government policy at both the national and local levels. Это требует содействия разработке государственной политики как на национальном, так и на местном уровнях.
UNCTAD can contribute to the design and implementation of government support programmes and to the establishment of cooperative arrangements among small producers. ЮНКТАД может внести вклад в разработку и осуществление программ государственной поддержки и в формирование механизмов сотрудничества между мелкими производителями.
This Act clarifies and codifies the main areas of government policy on the social welfare of disabled people. Данный Закон уточняет и систематизирует основные направления государственной политики по социальной защите инвалидов.
This policy was officially adopted by the government in 2002. В 2002 году эта политика обрела статус государственной.
Reports by the countries showed that there was a clear tendency in government policies for ESD to receive prominent recognition. Доклады стран показали, что в государственной политике в области ОУР присутствует ясная тенденция, свидетельствующая о признании ее значимости.
There has also been increasing, though still small-scale, government support for homeownership. В настоящее время произошло увеличение, хотя и незначительное, государственной поддержки домовладельцев.
Only in Kyiv is the safe house for battered women supported by the Kyiv municipal government. Только в Киеве приют для женщин, которые подверглись насилию, содержится на средства Киевской городской государственной администрации.
The survival of treason offence was confirmed in the State prosecutions against instigators of the May 2000 civil takeover of the elected government. В ходе разбирательств в связи с обвинениями в государственном преступлении организаторов гражданского переворота, который имел место в мае 2000 года и в результате которого было свергнуто законно избранное правительство, был подтвержден факт государственной измены.
The insurance contracts issued by Lithuanian Export and Import Insurance are backed up by government guarantees. Договоры страхования, заключаемые Литовской государственной компанией по страхованию экспорта и импорта, подкрепляются государственными гарантиями.
Sharing applications and their source across ministries, government offices and schools and universities can be a public policy designation. Распространение приложений и их исходных кодов среди министерств, правительственных учреждений, школ и университетов может представлять собой функцию государственной политики.
To correct this problem, the government has included initiatives in the State Policy for the Agri-Food Sector and Rural Life. С целью решения этой проблемы государство предусмотрело принятие ряда мер в ходе осуществления Государственной политики в отношении агропромышленного комплекса и развития сельских районов Гондураса.
Similarly all four available government nutritionists are also located in urban areas. Аналогичным образом, все четверо находящихся на государственной службе диетологов также работают в городах.
Better individual knowledge of HIV/AIDS and its prevention can complement and enhance the effectiveness of government policies and programmes. Фактором, дополняющим и усиливающим эффективность государственной политики и программ, может стать повышение индивидуального уровня знаний о ВИЧ/СПИДе и его профилактике.
The World Bank and European Union are the main contributors to this government programme. Основными организациями, оказывающими содействие осуществлению этой государственной программы, являются Всемирный банк и Европейский союз.
As an incorporated company, it acted at its own discretion and was not exercising government powers. Будучи акционерной компанией, она действовала по своему усмотрению и не выполняла функции государственной власти.
One way to reduce the instability of such flows is to raise investor confidence regarding government policy and international support. Одним из путей уменьшения нестабильности таких потоков является повышение доверия инвесторов к проводимой государственной политике и возможности получения международной помощи.