Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
Each of those conditions sets the parameters around government monetary policy in countries that are trying to attract capital. Каждое из этих условий определяет параметры государственной денежно-кредитной политики в странах, предпринимающих шаги для привлечения капитала.
Most States, however, have not yet adopted this recommendation as government policy. Однако большинство государств пока не сделали эту рекомендацию элементом государственной политики.
Many refugees in Jordan availed themselves of more easily accessible government primary health-care services. Многие беженцы в Иордании пользовались более доступными услугами государственной системы первичного медико-санитарного обслуживания.
The Committee also commends the work of the All China Women's Federation in implementing government policy for gender equality. Комитет приветствовал также деятельность Всекитайской федерации женщин по проведению государственной политики обеспечения равенства женщин и мужчин.
A range of government policies influences the behaviour of firms directly or through the market, institutions, infrastructure and inter-firm relations. На поведение фирм либо непосредственно, либо через рынок, институциональную базу, инфраструктуру и межфирменные связи влияет целый спектр направлений государственной политики.
With few exceptions, industrial or artisanal clusters have achieved their existing levels of development with little direct government support. За очень редким исключением, кооперационным объединениям промышленных или кустарных предприятий удавалось достичь нынешнего уровня развития при незначительной непосредственной государственной поддержке.
One representative noted the difficulty in reconciling industry's preference for voluntary initiatives with the need to have consistency in government policies and environmental standards. Один представитель указал на трудность согласования стремлений промышленных кругов к добровольным инициативам с необходимостью обеспечения последовательности государственной политики и экологических стандартов.
The principle of equality before the law is also enshrined in numerous laws and government policies. Принцип равенства перед законом также закреплен во многих законах и направлениях государственной политики.
Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. В этой связи Общий закон о государственной администрации наделяет ее правом координировать и управлять в целом всеми правительственными и административными делами, включая не только централизованную, но и децентрализованную системы управления.
Often viewed as the final step in a long-term peacemaking process, elections symbolize the re-establishment of national authority in a new multi-party system of government. Часто рассматриваемые как заключительный этап долгосрочного процесса установления мира выборы символизируют восстановление государственной власти в виде новой многопартийной системы управления.
The Governmental Office for Ethnic and National Minorities was established in 1991 to facilitate development of government policy and help promote harmonious inter-ethnic relations. Правительственное управление по делам этнических и национальных меньшинств было создано в 1991 году для содействия разработке государственной политике в этой области и развитию гармоничных межэтнических отношений.
The inspections are made by judges, government procurators and ombudsmen for prisoners. Эти посещения осуществляются судьями, представителями Государственной прокуратуры и народными защитниками прав заключенных.
The statistical information on government assistance to minorities given in paragraphs 62-65 was particularly relevant. Особое значение имеет подкрепленная конкретными цифрами информация о государственной помощи меньшинствам, приводимая в пунктах 62-65 доклада.
It hoped that other United Nations agencies as well would respect the principles of national execution and government ownership of programmes. Оратор выражает надежду на то, что и другие учреждения Организации Объединенных Наций будут уважать принципы национального исполнения и государственной собственности на программы.
This is one of the critical problems to be addressed by new government policies. Они представляют собой одну из сложнейших проблем, которую необходимо решать в рамках новой государственной политики.
On the contrary, it will need further strengthening to become an important element of government policy and development planning. При этом будет необходимо усилить ее, с тем чтобы она стала важным элементом планирования государственной политики и развития.
Further, most employment growth has been in the small and medium-sized enterprise sectors rather than in large corporations or government. Кроме того, наибольшее количество новых рабочих мест возникло в секторах малых и средних предприятий, а не в крупных корпорациях или государственной сфере.
The purpose of the Russian national programme is to establish legal, economic and organizational machinery for implementing government youth policies. Цель российской национальной программы состоит в создании правовых, экономических и организационных механизмов осуществления государственной политики по делам молодежи.
The best way is to obtain true and fair information directly from the government payment system. Наилучшим способом является получение объективной и точной информации непосредственно из государственной платежной системы.
One of the most difficult tasks for government policy is to make the necessary public investment expenditures while safeguarding macroeconomic stability. Одной из наиболее сложных задач государственной политики является осуществление необходимых государственных капиталовложений при одновременном сохранении макроэкономической стабильности.
The allocation of resources for social development receives high priority in government policy in all countries that report on the matter. Во всех странах, представивших ответы по данному вопросу, распределение ресурсов на цели социального развития занимает приоритетное место в государственной политике.
The arms industry must be carefully controlled by government policy and regulations, and clear and strict criteria on arms exports should be implemented. Деятельность военной промышленности должна строго контролироваться с помощью государственной политики и соответствующих норм, и при этом должно обеспечиваться следование четким и строгим критериям, регулирующим экспорт вооружений.
The provision of cash assistance was also based on a detailed plan of activities for the government programme or project. Предоставление помощи наличностью основывается также на подробном плане мероприятий для государственной программы или проекта.
Consideration should be given to identifying effective mixes of regulations, economic instruments, education and information programmes, and government provision of complementary services and infrastructure. Следует обратить внимание на выявление эффективного сочетания нормативных положений, экономических инструментов, просветительских и информационных программ и государственной системы обеспечения дополнительных услуг и инфраструктуры.
Inherent market failures have usually been compounded by government policy distortions. Изначальное несовершенство рыночных механизмов обычно осложняется просчетами в государственной политике.