Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
They must inform the Government Banking Commission of any decision or situation that might imperil a bank's assets or its liquidity. Они обязаны сообщать Государственной банковской комиссии о любых решениях или ситуациях, которые могут поставить под угрозу активы банка или его ликвидность.
Inconsistencies were noted in the implementation of the Government's security policy between the objectives and methods used and the effects on certain sectors of the civilian population. При осуществлении государственной политики в области безопасности отмечались определенные несоответствия между поставленными целями и используемыми методами, а также их последствиями для некоторых слоев гражданского населения.
In 1995, for example, four females compared to 39 males, held positions at the most senior Government level. Так, в 1995 году посты в высших эшелонах государственной власти занимали 39 мужчин и лишь 4 женщины.
This clearly complicates the building of the necessary constituencies to support important and often sensitive reform agendas, especially the efforts by the Government to consolidate State authority. Это со всей очевидностью затрудняет формирование необходимых коалиций в поддержку реализации важных и нередко деликатных реформаторских программ, и прежде всего усилий правительства по укреплению государственной власти.
Some of this Government's priorities will be to restore peace and State authority across the country, while supporting the decentralization process and the holding of elections. Некоторые из приоритетных задач этого правительства будут заключаться в восстановлении мира и государственной власти на всей территории страны наряду с поддержанием процесса децентрализации и проведением выборов.
It has tried to engage public institutions, including all organs of Government and private and civil society stakeholders in the process of developing this Report. Оно стремилось вовлечь в процесс подготовки настоящего доклада государственные учреждения, включая все органы государственной власти, а также заинтересованные стороны, представляющие частный сектор и гражданское общество.
The Commission also served as a high-level advisory body on women's human rights with a gender perspective to various branches of the national Government. Наряду с этим Комиссия выполняет функцию совещательного органа высокого уровня по вопросам прав женщин с учетом гендерного фактора для работы в органах государственной власти.
The Government has made progress in promoting women's participation in decision-making by ensuring their presence in lower-level power structures and in Parliament. Органы государственной власти добились прогресса в области расширения участия женщин в принятии решений путем их включения в состав промежуточных органов управления и в состав правительства.
The Government has stressed that the transition is a step in the broader transformation to an effective Afghan state, supported by long-term partnerships with the international community. Правительство подчеркнуло, что этот процесс представляет собой ступень в более широкой трансформации в сторону эффективной государственной власти в Афганистане, опирающейся на долгосрочные партнерства с международным сообществом.
Mr. Batoko is currently the Civil Administrator for the Government of Benin, specializing in public administration and management and installation of local authorities. В настоящее время г-н Батоко является гражданским администратором от правительства Бенина, специализирующимся на вопросах государственной администрации и управления и налаживания работы местных органов власти.
The Commission has also established that Government armed forces, the State security apparatus and military intelligence are responsible for unlawful confinement and detention of civilians. Комиссии удалось установить, что в незаконном заключении под стражу и содержании под стражей гражданских лиц виновны правительственные войска, аппарат государственной безопасности и военная разведка.
Attack on Government buildings and civilian facilities; нападение на здания государственной власти и гражданские объекты;
It asked what the Government was doing to prosecute legal cases related to such offences. При этом угрозам подвергаются как представители государственной власти, так и частные лица.
In 2007 the Government introduced primary legislation strengthening the position of the National Roads Authority that is responsible for the delivery of the national road programme. В 2007 году правительство стало инициатором первичного законодательства, направленного на повышение роли Национального дорожного управления, которое отвечает за осуществление государственной программы в области строительства дорог.
It is also concerned about the appointment and revocation procedures of judges, which do not guarantee their independence towards the executive branch of Government. Она также испытывает беспокойство по поводу процедуры назначения и отстранения от должности судей, которая не гарантирует их независимости по отношению к исполнительной ветви государственной власти.
The Constitutional Framework Relating to Women in Government Service. Конституционная основа, относящаяся к занятости женщин на государственной службе
The same department is also carrying out a study in collaboration with the Government Meteorological Service on rainfall in Cyprus; Этот факультет также проводит исследования в сотрудничестве с государственной метеорологической службой по вопросу о количестве осадков на Кипре;
Another factor, as explained earlier, is the influence of religion in shaping Government policies, which still impedes the inclusion of life education in formal curricula. Другая причина, как было объяснено ранее, заключается в воздействии, оказываемом на формирование государственной политики религией, которая по-прежнему мешает включению биологических наук в официальные школьные учебные программы.
Article 456 provides for particularly harsh sentences where unlawful discrimination is practised by a Government authority or a person entrusted with public service duties in the exercise of their functions. Статья 456 предусматривает особо суровую меру наказания в случае, если акт дискриминации совершен представителем государственной власти или лицом, на которого возложена общественная функция при исполнении обязанностей.
Government provides more than six billion dollars per year to the Georgetown Public Hospital and other institutions to facilitate free medical care to all. Правительство ежегодно предоставляет свыше 6 млрд. долл. на обеспечение бесплатной медицинской помощи для всех в Джорджтаунской государственной больнице и других медицинских учреждениях.
The peace agreements, adopted by the present Government as State policies, created an important framework which has been worked on for the past four years. Мирные соглашения, заключенные нынешним правительством в рамках проводимой им государственной политики, привели к формированию действенных механизмов, работа над которыми продолжается последние четыре года.
To consider the issue, an inter-institutional commission has been formed with representation from the three branches of the Government. В рамках работы по этой проблеме принято решение о создании межведомственной комиссии с участием органов трех ветвей государственной власти.
In order to promote minority State policy, the Government has created the following specialized governmental and parliamentary bodies: Для проведения государственной политики по вопросам национальных меньшинств в стране были созданы следующие специализированные правительственные и парламентские органы:
The Government also reports that it provides fiscal and tax privileges to cooperatives and that the former State-run cooperatives have been privatized. Правительство сообщает также, что оно предоставляет кооперативам кредитно-финансовые и налоговые льготы и что ранее находившиеся в государственной собственности кооперативы были приватизированы.
Following the surrender of Japan and the collapse of the Reorganized National Government of China, Ding was arrested in September 1945 and charged with treason. После капитуляции Японии и развала Национального правительства Китая, Дин был арестован в сентябре 1945 года и обвинен в государственной измене.