Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
The Government will also provide requisite support for building the capacity of the civil service to function effectively. Кроме того, Правительство намерено оказывать необходимую поддержку в создании потенциала государственной службы в целях ее эффективного функционирования.
They urged the Government to continue to prioritize security sector reform and the extension of State authority in the eastern Democratic Republic of the Congo. Они настоятельно призывали правительство продолжать уделять первостепенное внимание реформе сектора безопасности и распространению государственной власти в восточных районах Демократической Республики Конго.
The Race Discrimination Ordinance was binding on all branches of Government. Указ о расовой дискриминации имеет обязательную силу для всех ветвей государственной власти.
The Government continued to implement public administration and public finance reforms. Правительство продолжало проведение реформ в сфере государственной администрации и финансов.
I commend the Government for the great strides it has made in implementing public finance and administration reforms over the past three years. Я высоко оцениваю значительные успехи правительства в осуществлении реформ государственной финансовой и административной систем за последние три года.
Government police arrested four people in connection with the incident. В связи с этим инцидентом государственной полицией было арестовано четыре человека.
The Conference helped to focus Government policy on issues affecting young people. Благодаря этой конференции проблемы молодежи вновь оказались в центре внимания государственной политики.
Thus, all the development goals and objectives of the Government's programme of action are based on the following policies. Таким образом, все цели и задачи развития в рамках государственной программы действий основаны на следующих видах политики.
This remains a Government facility staffed and resourced by the Ministry. Он по-прежнему является государственной структурой, кадровым и финансовым обеспечением которой занимается министерство.
The process had laid the groundwork for further implementation of Government policies and plans of action to enhance human rights in Cambodia. Этот процесс закладывает основу для дальнейшего осуществления государственной политики и планов действий по улучшению положения в области прав человека в Камбодже.
Mongolia is a country of youth, and therefore conventionally young people have always been at the heart of Government policies. Монголия - страна молодых, и вопросы о молодежи традиционно занимают центральное место в ее государственной политике.
Of particular importance in the Government youth policy is international cooperation. При этом важное значение в рамках государственной молодежной политики отводится международному сотрудничеству.
Government agencies own most of the world's forests: nearly 80 per cent. Большинство лесов планеты - почти 80 процентов - находятся в государственной собственности.
Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. Специальные комиссии вправе проводить расследования по любому вопросу государственной важности, относящемуся к применению законов или постановлений правительства.
The Attorney General is both legal adviser to the Government and head of public prosecutions. Генеральный прокурор является одновременно советником правительства по правовым вопросам и главой государственной прокуратуры.
It supported the Government's efforts for national reconciliation and the restoration of public authority towards the organization of free and credible elections. Он поддержал усилия правительства, направленные на национальное примирение и восстановление государственной власти в интересах проведения свободных и честных выборов.
The Government also decided to create units of information and communication with mass media in the 24 central public administrations. Наряду с этим правительство решило создать отделы по вопросам информации и коммуникации со СМИ в 24 органах государственной администрации.
Besides the public radio station, Timor-Leste has numerous private stations, including community radios, which are greatly supported by the Government. Помимо государственной радиостанции, в Тиморе-Лешти действует множество частных радиовещательных компаний, включая общинное радио, которые получают существенную поддержку правительства.
The Constitution, under Chapter 8, establishes the Judiciary as an independent and separate arm of Government. В главе 8 Конституции устанавливается, что судебная система является независимой отдельной ветвью государственной власти.
The Government had passed several legislative provisions concerning more effective protection of the rights of children. Органы государственной власти включили ряд положений в законодательство в целях более эффективной защиты прав детей.
In Costa Rica, the three branches of Government (legislative, executive and judiciary) are fully independent. Три ветви государственной власти Коста-Рики (законодательная, исполнительная и судебная) полностью независимы друг от друга.
Young people have also been thrust into positions of great responsibility at all levels of Government and public service. Кроме того, на всех уровнях правительства и государственной службы молодые люди занимают очень ответственные посты.
Daily bulletins on atmospheric air quality were issued in Azerbaijan and disseminated to governmental authorities and other interested institutions and to the public through the Government website. В Азербайджане ежедневные бюллетени качества атмосферного воздуха выпускались и распространялись среди органов государственной власти и других заинтересованных учреждений и общественности через правительственный веб-сайт.
The Government also indicated that no grievances had been filed in the public service relating to unequal remuneration. Кроме того, правительство указало на то, что в рамках государственной службы не подавалось никаких жалоб в отношении неравного вознаграждения.
The Government has committed to ensure equal opportunity in recruitment of women and men in all cadres of the civil service, including the police. Правительство обязалось обеспечить равные возможности для трудоустройства женщин и мужчин в штат любых учреждений государственной службы, включая полицию.