Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
The Government confirms the above-mentioned sentences, pronounced by the State Security Court on 6 December 1996. Правительство подтверждает вышеуказанные приговоры, вынесенные судом по делам государственной безопасности 6 декабря 1996 года.
His Government intended to continue privatizing the economy by eliminating State monopolies on the basis of economic and social criteria. Правительство Судана намерено продолжать проводить приватизацию экономики на основе экономических и социальных критериев и путем ликвидации государственной монополии.
The Government was already taking steps to attract resources on a competitive basis and to end the State monopoly on large-scale construction. Правительство уже предпринимало конкретные шаги по привлечению ресурсов на конкурсной основе и устранению государственной монополии на крупномасштабное строительство.
Women also head the Social Security System and the Presidential Commission on Good Government. Женщины также возглавляют Систему социального обеспечения и Президентскую комиссию по эффективной государственной службе.
The Government has funded various initiatives aimed at developing women's capacity to enter senior positions in the Australian Public Service. Правительство финансирует различные инициативы, направленные на расширение возможностей получения женщинами должностей старшего звена в рамках государственной службы Австралии.
Several long-term projects are ongoing, notably to enhance the capacity of the public administration to coordinate, strengthen and enforce the Government's anti-discrimination policy. Продолжается осуществление нескольких долгосрочных проектов, в частности для повышения способности государственной администрации координировать, укреплять и осуществлять антидискриминационную политику правительства.
In the civil service, the Government takes all appropriate measures to provide training and professional development for its employees. В сфере государственной службы правительство принимает все меры по обеспечению профессиональной подготовки и повышения квалификации служащих.
UNMIL is currently assisting the Transitional Government as it prepares to re-establish State authority throughout the country. В настоящее время МООНЛ оказывает помощь Переходному правительству в подготовке к восстановлению государственной власти по всей стране.
The strategy, which was endorsed in 2009 by the Government, is integrated as a larger governmental strategy on gender-based violence. Эта стратегия, которую правительство утвердило в 2009 году, стала частью государственной стратегии по борьбе с гендерным насилием.
The Government regularly consults civil society organizations in formulating public policies for the promotion of human rights. Правительство регулярно проводит консультации с представителями гражданского общества в процессе разработки государственной политики поощрения прав человека.
The assistance provided by the State of Qatar is not confined to Government assistance. Помощь, предоставляемая Государством Катар, не ограничивается только государственной помощью.
The report will also recommend necessary Government policies for improving energy use by industrial firms in developing countries. В докладе также будут приведены рекомендации по необходимой государственной политике для улучшения использования энергии промышленными компаниями в развивающихся странах.
The Judicial Reform Programme was approved in 2007 and is being implemented in phases in application of Government policy. С целью реализации государственной политики в 2007 году утверждена Программа судебно-правовой реформы, которая осуществлялось поэтапно.
The Social Cabinet. Chaired by the Vice-President of the Republic, it coordinates the Government's social safety net. Социальный кабинет, работой которого руководит вице-президент Республики, координирует функционирование государственной Системы социальной защиты.
The programme is one of the Government's most important measures to reduce poverty. Эта Программа представляет собой одно из наиболее важных направлений государственной деятельности по снижению уровня нищеты.
In 2010, the new Ministry of Health strategy for 2011-2014 was formulated as part of the Government programme. В 2010 году в рамках государственной программы была разработана новая стратегия Министерства здравоохранения на 2011 - 2014 годы.
Services to meet their specialized needs were provided by the Government's health care system and by Pakistani and international NGOs and UN Agencies. Услуги по оказанию им специализированной помощи предоставлялись государственной системой здравоохранения, пакистанскими и международными НПО и учреждениями Организации Объединенных Наций.
To provide temporary work and financial support for unemployed citizens, the Government employment service and the local authorities organize community work. С целью временного трудоустройства и получения материальной поддержки для незанятых граждан государственной службой занятости вместе с органами власти организовываются общественные работы.
In 2007, she chaired a review of the Australia and New Zealand School of Government research programme. В 2007 году возглавила работу по проведению обследования государственной программы исследований австралийской и новозеландской школы.
Rural people in drylands are poor, and without resources or options, and utterly dependent on Government assistance or foreign aid. Сельские жители засушливых районов бедны, не имеют ресурсов или выбора и в крайней степени зависят от государственной или иностранной помощи.
Some of these figures have Government administration posts but are still loyal to Ntibaturana (see annex 66). Некоторые из этих лиц занимают должности в государственной администрации, однако по-прежнему сохраняют верность Нтибатуране (см. приложение 66).
A farmer was killed and a Government police officer was injured. Один земледелец погиб, а один служащий государственной полиции был ранен.
The Government indicated that a guide to inclusive and non-discriminatory practices was produced by the Civil Service Secretariat. Правительство сообщило, что секретариатом государственной службы было подготовлено руководство по инклюзивной и недискриминационной практике.
The Federal Government has no direct intervention options in the determination of pay scales, with the exception of the public service sector. Федеральное правительство напрямую не вмешивается в установление сеток заработной платы, за исключением сектора государственной службы.
The Government is responsible for formulating the public policy of the State and overseeing its implementation in accordance with the laws and presidential decrees. Правительство занимается выработкой общей государственной политики и наблюдением за ее проведением в жизнь в соответствии с законами и указами президента.