The committee would be composed of people with practical experience in business, development and government. |
Этот комитет высокого уровня будет состоять из лиц, имеющих практический опыт работы в сфере бизнеса, развития и государственной деятельности. |
Volunteers from the Sierra Leone Red Cross and a nurse attached to the government hospital also assisted the hearings. |
Добровольцы из Общества Красного Креста Сьерра-Леоне и медицинская сестра, направленная государственной больницей, также оказывали помощь в ходе слушаний. |
GAP will promote changes in legislation that will ensure a stronger government support and protection for women. |
ГПД будет способствовать изменениям в законодательстве, что позволит обеспечить усиление государственной поддержки и защиты для женщин. |
LPP will facilitate the implementation of government programs in reducing drug addiction. |
ЗПС будет способствовать реализации государственной программы в области сокращения наркомании. |
A joint meeting of the government and the Consultative Council was held, at which Suphānuvong demanded immediate change. |
Было проведено совместное заседание правительства и Консультативного совета, на котором Суфанувонг потребовал немедленного изменения государственной политики. |
The Netanyahu government seeks to legalize outposts on state land and dismantle those on private lands. |
Правительство Нетаньяху стремится узаконить форпосты на государственной земле и ликвидировать форпосты частных землях. |
Lord Cromartie was captured by government forces the same year and pleaded guilty to high treason before the House of Lords. |
В том же году лорд Кромарти был захвачен правительственными войсками и признал себя виновным в государственной измене перед Палатой лордов. |
The office of the Ombudsman and the Auditor General are the key government agencies responsible for combating governmental corruption. |
Канцелярии омбудсмена и генерального аудитора являются ключевыми правительственными учреждениями, отвечающими за борьбу с государственной коррупцией. |
The NGA serves as a public policy liaison between the state governments and the federal government. |
Ассоциация служит связующим звеном в государственной политике между федеральным правительством и правительствами штатов. |
Shandong Gold Group is a state owned entity Chinese gold mining company under the provincial government of Shandong. |
Shandong Gold Group является государственной Китайской золотодобывающей компанией при правительстве провинции Шаньдуна. |
The success of the province's public health care program was not lost on the federal government. |
Успех государственной программы здравоохранения не прошёл незамеченным федеральным правительством. |
The Church was now essentially completely incorporated as a branch of government, and bishops were to be elected by popular vote. |
Церковь оказалась полностью включена в структуру государственной власти, а епископы должны были избираться путем народного голосования. |
Representation of interests in courts, and also in attitudes with bodies of the government and management. |
Представление интересов в судах, а также в отношениях с органами государственной власти и управления. |
Website for the State Law Academy under the government of the Kyrgyz Republic. |
Сайт для Государственной юридической академии при Правительстве Кыргызской Республики. |
Activity of corporation "FACTOR" many times has been noted by awards of professional associations, bodies of the government and local self-management. |
Деятельность корпорации «Фактор» не раз была отмечена наградами профессиональных объединений, органов государственной власти и местного самоуправления. |
Will of Masons and people you appeared at top of the government of the Russian Federation. |
Волей масонов и народа Вы оказались на вершине государственной власти Российской Федерации. |
The effectiveness of domestic policy depends on the government bureaucracy (system of agencies) that puts laws and programs into action. |
Эффективность внутренней политики зависит от государственной бюрократии - органов власти, которые исполняют законы и программы. |
The transaction of government business through meetings of the Cabinet and its many committees is administered by a small secretariat within the Cabinet Office. |
Осуществлением государственной деятельности в рамках кабинета и его многочисленных комитетов управляется небольшой секретариат кабинета министров. |
Since the 1980s, The Kurds of Turkmenistan have been subject to government sponsored assimilation programmes. |
С 1990-х годах курды в Туркменистане были объектом государственной политики ассимиляции. |
Their popularity has been explained as a result of government tax policies as well as a need for multi-purpose vehicles. |
Такая тенденция - результат государственной налоговой политики, а также большой востребованности автомобилей многоцелевого назначения. |
The building of the former consulate remains government property of Russia. |
Здание бывшего генконсульства остаётся в российской государственной собственности. |
Bandar's only official government position was as Director General of the Interior Ministry. |
Единственной государственной должностью, которую занимал Бандар, была должность генерального директора министерства внутренних дел. |
Its first commanding officer was Captain T. H. Chapman who held the post of Director of Public Works in government service. |
Его первым командиром был капитан Т.Х. Чепмен, который занимал должность директора по общественным работам на государственной службе. |
Besides coordinating government policies, the Prime Minister is responsible for the proper execution of the coalition agreement. |
Помимо координации государственной политики, премьер-министр несёт ответственность за надлежащее выполнение коалиционного соглашения. |
In February 1933, it was decided that government mail would no longer require postage stamps. |
В феврале 1933 года было принято решение, что для государственной почты почтовые марки больше не нужны. |