Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
The Government is the executive branch of the State. Правительство является исполнительным органом государственной власти.
Those proceedings were not under the Office of the Public Prosecutor, as the Government pretends. Это преследование проводилось не силами Государственной прокуратуры, как утверждает правительство.
The Government of Greenland actively promotes equal representation of men and women in public office. Правительство Гренландии активно поощряет равную представленность мужчин и женщин на государственной службе.
The Government is improving the institutional mechanism for the protection of the rights and interests of children. Правительством Кыргызской Республики совершенствуется институциональный механизм государственной защиты прав и интересов детей.
Every year, the Government determines the orientation of cooperation in accordance with policy priorities. Ежегодно государство определяет направления сотрудничества в соответствии с приоритетами государственной политики.
It had been said that the Government constantly bore the Treaty of Waitangi in mind when enacting legislation and formulating national policy. Было сказано, что правительство неизменно учитывает Договор Вайтанги при принятии законов и выработке государственной политики.
The Government continues to seek avenues for improving the current overcrowding of the State Prison. Правительство постоянно ищет способы решения проблемы переполненности государственной тюрьмы.
We now have more women in Government, Parliament and at every level of public life. Выросло представительство женщин в правительстве, парламенте и на всех уровнях государственной власти.
It praised the Government for including a gender perspective in the implementation of its public policies. Она высоко оценила учет гендерных аспектов в государственной политике.
It is part of the public policies of the Government to accelerate the transformation of the economy and to facilitate national reconciliation. Ускорение темпов преобразования экономики и содействие национальному примирению являются частью государственной политики правительства.
We shall continue to maintain dialogue with them both to exchange views and to explain the Government's policy. Правительство будет продолжать с ними диалог для обмена мнениями и разъяснения государственной политики.
The most important plank of the Government's reform programme is delivery of better primary health services to the rural population. Важнейшим направлением Государственной программы реформирования является совершенствование оказания первичной медико-санитарной помощи сельскому населению.
One of the main aims of Government policy is to strengthen Turkmenistan's economy and enhance the well-being of the Turkmen people. Одной из главных целей государственной политики является укрепление экономической мощи Туркменистана, повышение благосостояния туркменского народа.
Many challenges remain in the implementation of the recommendations due in part to resource constraints and lack of a comprehensive Government policy. Многочисленные трудности с выполнением рекомендаций отчасти объясняются нехваткой ресурсов и отсутствием комплексной государственной политики.
Eliminating discrimination against women in all areas of life is one of the Government's policy priorities. Важным направлением государственной политики является искоренение дискриминации женщин во всех сферах жизни.
Aligning the Strategic Framework for Peacebuilding with the Government's new poverty reduction strategy paper would reduce transaction costs. Если Стратегические рамки миростроительства будут увязаны с документом о новой государственной стратегии снижения уровня бедности, это поможет сократить операционные издержки.
At least two Government police were also seriously injured in the protests. В ходе протестов были также тяжело ранены по меньшей мере два сотрудника государственной полиции.
The Government's policy on inter-ethnic relations is based on strict compliance with the Constitution and with the Law on Ethnic Minorities. В основу государственной политики в сфере межнациональных отношений положено строгое соблюдение Конституции и закона «О национальных меньшинствах».
Government police have yet to make arrests in connection with the incident. Государственной полиции еще предстоит произвести аресты в связи с этим инцидентом.
Of the 145 cases involving violations documented by UNAMID, 20 were reported to Government police, six of which are under investigation. Из 145 случаев документально подтвержденных ЮНАМИД нарушений 20 были переданы государственной полиции и 6 из них в настоящее время расследуются.
Government security authorities later recovered the UNAMID vehicle and one of the international non-governmental organization vehicles. Позднее один автомобиль ЮНАМИД и одно автотранспортное средство международной неправительственной организации были найдены государственной службой безопасности.
Even after the reorganisation of the State administration, the Office for Equal Opportunities continues to be an autonomous Government service. Даже после реорганизации государственной администрации Управление по вопросам равных возможностей продолжает оставаться независимой службой правительства.
The Government of Mexico, through CDI, ensures that its policies regarding this sector are comprehensive and cross-cutting. Правительство Мексики через посредство КДИ обеспечивает комплексный и всеобъемлющий характер государственной политики в этой сфере.
The Government has launched a programme ensuring that the services provided in the public health system are free. Правительство приступило к осуществлению программы бесплатных услуг, предоставляемых в государственной системе здравоохранения.
State support for families and children is recognized by the Government of Tajikistan as its highest priority. В этом аспекте проблема государственной поддержки семьи и детства признается правительством Таджикистана высшим приоритетом.