Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
A number of states had established quotas for women in government service. Ряд штатов установил квоты для женщин, находящихся на государственной службе.
The implementation of government policies addressing gender imbalances had required the establishment of national mechanisms notwithstanding limited financial and human resources. В целях осуществления государственной политики в вопросах сбалансированного представительства женщин, несмотря на ограниченные финансовые и людские ресурсы, были сформированы соответствующие национальные механизмы.
I know you're involved in some secret government organization. Я знаю, что ты причастна к тайной государственной организации.
And it would be good if he were on a government post. И хорошо бы, чтобы состоял на государственной службе.
And they can challenge government propaganda by creating alternative media. Могут бросить вызов государственной пропаганде путём создания альтернативной прессы.
I work for a government organization dedicated to defending this planet. Я работаю в государственной организации, которая занимается защитой этой планеты.
While you were out, I finished using the subway's encrypted system to tunnel into the government surveillance feeds. Пока вас не было, я закончила подключение нашей зашифрованной системы к государственной системе наблюдения.
They'd lock you up in a government lab and throw away the key. Тебя запрут в государственной лаборатории, а ключ выбросят.
At its forthcoming session, the Consultative Committee on Administrative Questions, will discuss procedures for appointment and extension of staff on secondment from government service. На предстоящей сессии Консультативный комитет по административным вопросам рассмотрит процедуры, регулирующие назначение и продление сроков прикомандирования сотрудников с государственной службы.
The order of magnitude of government support has not changed dramatically since then. С тех пор порядок масштабов государственной поддержки существенно не изменился.
Still, it is difficult to determine the efficiency of government assistance in bringing about these capacity reductions. И все же оценить эффективность государственной помощи в осуществлении таких сокращений довольно трудно.
The objectives of government support for FDI in developing countries are general in their policy orientation. Цели государственной поддержки ПИИ, размещаемых в развивающихся странах, по своей стратегической ориентации носят общий характер.
Hence, some reforms in government policy would appear essential, in such areas as capital control and investment regulations. В этой связи представляются необходимыми некоторые реформы государственной политики в таких областях, как контроль за капиталом и регулирование инвестиций.
There are specific quotas for them at all levels of government services. На всех уровнях государственной службы им отведена конкретная квота.
The various branches of government exercise their powers independently, within their respective jurisdiction, as established by the Constitution and the law. Она осуществляется органами государственной власти, действующими независимо в пределах своих правомочий, установленных Конституцией и законодательством.
A principle of government policy, as determined in the Constitution, is that each individual is entitled to join a trade union. Принцип государственной политики, определенный в Конституции, заключается в том, что каждый человек имеет право на вступление в профсоюз.
Formulation of a technology policy for Governments involves an understanding of the relationship between private business, government laboratories and science institutes. Разработка государственной технической политики требует понимания взаимосвязи между частными предприятиями, государственными лабораториями и научными институтами.
Any person who qualifies in terms of the Public Service Act may be appointed to any post or grade in government. Любой человек, который отвечает требованиям Закона о государственной службе, может назначаться на любой пост или получать любую должность в правительстве.
Indeed, the eventual success of efforts to liberalize the market may often be seriously jeopardized by weaknesses in State and government infrastructure. В самом деле, конечный успех усилий по либерализации рынка зачастую может быть серьезно подорван слабостями государственной и правительственной инфраструктуры.
All levels of government have been involved in the protection of the environment. Органы государственной власти на всех уровнях участвуют в охране окружающей среды.
Furthermore, the Special Rapporteur has this year not received information indicating that an explicit or systematic government policy encouraging summary killings would exist. Кроме того, в текущем году Специальный докладчик не получал сообщений, свидетельствующих о проведении четко определенной или систематической государственной политики, поощряющей суммарные смертные казни.
This body operates as a decentralized government service under the supervision of the Ministry of the Interior. Этот орган действует в качестве государственной децентрализованной службы под началом министерства внутренних дел.
This created the need for government policy responses and national risk management for catastrophes and large risks. В связи с этим возникает необходимость разработки соответствующей государственной политики и создания системы управления в национальных масштабах рисками возникновения катастроф и другими серьезными рисками.
There are short-term costs for the resource and, possibly, for the fishing community if not compensated by government subsidy. Краткосрочный ущерб нанесен как самим ресурсам, так и, возможно, рыбопромысловой промышленности (если он не возмещается государственной субсидией).
States should establish ongoing communication with organizations of persons with disabilities and ensure their participation in the development of government policies. Государствам следует установить и поддерживать связь с организациями инвалидов и обеспечивать их участие в разработке государственной политики.