Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
Married women government servants are also entitled to their own housing allowance and such benefit are not withdrawn from them, even if their husbands receive housing allotments. Замужние женщины, находящиеся на государственной службе, имеют право на получение собственного жилищного пособия, и им не отказывают в этом праве даже в тех случаях, когда государственное жилье предоставляется их мужьям.
Failure to do so will result in dismissal from government and legal service. Сотрудники, нарушившие это правило, увольняются с государственной службы и из органов юстиции .
Women's participation in civil society, government and political life had greatly increased, but much remained to be done. Значительно расширилось участие женщин в деятельности организаций гражданского общества, а также в государственной и политической жизни страны, однако в этой области предстоит еще сделать многое.
The Special Secretariat for Women's Policies was in charge of a government programme to prevent and combat violence against women. Ответственность за проведение государственной программы предупреждения и пресечения насилия в отношении женщин возложена на Специальный секретариат по политике в отношении женщин.
Accordingly, the participation of State institutions at every level of government is necessary for ensuring the veracity and accuracy of the report. Соответственно, для обеспечения информационной точности и полноты доклада требуется участие в его подготовке государственных учреждений на всех уровнях государственной власти.
The Commission for Public Assets was charged with identifying criteria for distributing (or redistributing) public property between different levels of government in accordance with their responsibilities. Комиссия по государственным активам отвечает за определение критериев распределения (или перераспределения) государственной собственности между различными государственными ведомствами в соответствии с их функциями.
In September, Chairman Bryant signed into law the Act creating the Public Procurement and Concessions Commission, which contains provisions aimed at improving government procurement procedures. В сентябре Председатель Брайант подписал закон о создании Государственной комиссии по закупкам и концессиям, в котором содержатся положения, направленные на повышение эффективности процедур государственных закупок.
What was needed was more effective governance, in which policies were legitimized by the participation of the people at all levels of government. Существует потребность в более эффективном управлении, при котором легитимность проводимой политике придает участие населения в этом процессе на всех уровнях государственной власти.
During the period under review, limited progress was made in the restoration of State authority and in the rehabilitation of government institutions throughout the country. За рассматриваемый период был достигнут некоторый прогресс в деле восстановления государственной власти и государственных учреждений по всей территории страны.
The government has made various efforts to promote equality for women in public service and to more effectively develop and utilize their abilities. Правительство принимает меры, направленные на достижение равенства для женщин в государственной службе и на более эффективное развитие и применение их способностей.
More liberal commitments were required on Mode 4; improved access to information and distribution channels; and the gradual elimination of government support to services sectors. Требуются более значительные обязательства по либерализации четвертого способа поставки услуг, улучшение доступа к информации и каналам распределения и постепенное устранение государственной поддержки в секторах услуг.
Experts listed the various difficulties of agricultural finance, both those endogenous to the agricultural process and exogenous ones created by inadequate government policies and a difficult marketplace. З. Эксперты перечислили различные трудности сельскохозяйственного финансирования, как внутренние по отношению к сельскохозяйственному производству, так и внешние, созданные неправильной государственной политикой и трудностями, характеризующими данный рынок.
The tasks of government policy in the sphere of quality management consist of the establishment of the legislative, economic and organizational conditions for: Задания государственной политики в сфере управления качеством заключаются в создании необходимых правовых, экономических и организационных условий для:
More broadly speaking, employment creation should become a central goal - not a by-product - of government policies for investment and economic growth. Говоря в более общем плане, создание рабочих мест должно стать главной задачей, а не побочным продуктом государственной политики в области инвестиций и экономического развития.
As in other areas of government activity, the granting of economic land concessions and the concession system in general are surrounded by secrecy. Как и в других областях государственной деятельности, предоставление концессий на землю в экономических целях и система концессий в целом окружены завесой секретности.
The Russian Federation held symposiums, conferences, courses and thematic round tables for women in government service and women's leadership. В Российской Федерации для женщин проводились симпозиумы, конференции, курсы и тематические совещания за круглым столом по вопросам государственной службы и участия женщин в руководстве.
In order to provide employment for women in practice, several high-level decisions as well as appropriate measures by the government employment service have been adopted. В целях обеспечения занятости женщин на практике принят ряд решений на высоком уровне, а также осуществляются соответствующие мероприятия государственной службой занятости.
We believe this to be the result of poor female responsiveness to higher education and the lack of government policies encouraging closure of the gap. На наш взгляд, это объясняется слабым интересом женщин к получению высшего образования и отсутствием государственной политики, направленной на ликвидацию этого разрыва.
The right to equal access to government service Право на равный доступ к государственной службе
Governments should ensure coherence at the national and international levels, by putting human rights at the centre of all government policy; Правительства должны обеспечивать согласованность на национальном и международном уровнях, поставив права человека во главу угла всей государственной политики;
(b) A comprehensive government policy for children with disabilities; and Ь) всеобъемлющей государственной политики в отношении детей-инвалидов; и
The main challenge is to mainstream the need to change public perceptions in all government policies particularly in the education and media and information sector. Главная проблема состоит в укреплении необходимости изменения представлений общественности во всей государственной политике, особенно в области образования, СМИ и информации.
lays the groundwork for development of partnership and co-operation of business operators with government administration. заложена основа для налаживания партнерства и сотрудничества деловых кругов с органами государственной власти.
Civil affairs officers are now deployed in all 15 counties, where they are engaging in activities in support of the restoration of State authority and the revival of government institutions. В настоящее время во всех 15 графствах размещены сотрудники по гражданским вопросам, которые участвуют в деятельности по содействию восстановлению государственной власти и возрождению правительственных учреждений.
There are references to secret government documents on international relations or defence; при ссылке на секретные материалы органов государственной власти по международным связям и вопросам обороны;