Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
Their protection remains the preoccupation of the government specific institutions. Защита этих прав относится к компетенции конкретных институтов государственной власти.
Information sharing, coordination and cooperation between the various levels of government is therefore key for ensuring the proper implementation of the MEAs. Следовательно, обмен информацией, координация и сотрудничество между различными уровнями государственной власти необходимы для надлежащего осуществления МПС.
Public policy making should include the private sector, civil society and government, and it was important that companies engage in developmental issues. В процессе разработки государственной политики должны принимать участие представители частного сектора, гражданского общества и правительства, и важно, чтобы компании участвовали в решении вопросов развития.
There had not been full agreement on whether to list all the relevant branches of government in the second sentence. Не было достигнуто абсолютного согласия относительно того, следует ли перечислять во втором предложении все соответствующие ветви государственной власти.
Cooperation between women's associations and government bodies in the implementation of national policy to enhance the status of women is increasing. Расширяется сотрудничество женских общественных объединений и государственных структур в процессе реализации государственной политики по повышению социального статуса женщин.
The government's Action Programme on Gender Equality should be evaluated by an independent party. Следует произвести независимую оценку государственной Программы действий по обеспечению равенства мужчин и женщин.
She noted that women in leading positions were now more frequently consulted on government policies. Она отмечает, что сейчас с женщинами, занимающими руководящие посты, часто консультируются по вопросам государственной политики.
In addition to official government assistance, developing countries receive assistance from multilateral and regional development banks. Помимо официальной государственной помощи развивающиеся страны получают помощь от многосторонних и региональных банков развития.
This is potentially one of the most promising approaches for developing-country banks, provided there is government support. Потенциально это одно из наиболее перспективных направлений работы банков развивающихся стран, при условии государственной поддержки.
As Judge Pillay noted, Law is the most formal expression of government policy. Как отметила судья Пиллэй, «закон является наиболее правильным выражением государственной политики.
Carry out government policy for poverty alleviation through community empowerment strategies. проведение государственной политики сокращения масштабов нищеты путем внедрения стратегий расширения прав и возможностей общин.
The Koidu field office contributed human rights materials to the Koidu government library. Местное отделение в Коиду предоставило правозащитные материалы для государственной библиотеки в Коиду.
In March 2003 the 'Inventory of government policy on ethnic minority women and girls' was presented to Parliament. В марте 2003 года парламенту был представлен Обзор государственной политики в отношении женщин и девушек из этнических меньшинств.
Provision of 2 a for the disabled including women in government service. Ь) установление 2-процентной квоты для инвалидов, в том числе женщин, на государственной службе;
There is no bar on representation of women in government policy. Для представительства женщин в государственной политике не существует никаких препятствий.
However there is no institutional mechanism for ensuring that women are consulted while formulating government policy. Однако отсутствует институциональный механизм для обеспечения учета мнения женщин при разработке государственной политики.
The above table shows that representation of women in government service is very low. Из приведенной выше таблицы видно, что представительство женщин на государственной службе находится на весьма низком уровне.
In all other circumstances women employees in government service have identical leave entitlements as their male counterparts. Во всех других обстоятельствах женщины, находящиеся на государственной службе, имеют одинаковое с мужчинами право на отпуск.
If he or she does marry a foreigner, then he/she will have to resign from government service. Если он или она вступает в брак с иностранкой/иностранцем, ему/ей придется уйти с государственной службы.
Global capital markets were unlikely to fund the infrastructure needs of developing countries without government support to cover unacceptable risks. Маловероятно, что глобальные рынки капитала смогут удовлетворить потребности развивающихся стран в финансовых средствах для развития их инфраструктуры при отсутствии государственной поддержки для покрытия неприемлемых рисков.
The question of the institutional placement of the prison administration in the machinery of government falls under public policy in the sector concerned. Вопрос об организационном подчинении пенитенциарной администрации в правительственном аппарате зависит от государственной политики в соответствующем секторе.
The Equalities Public Service Agreement for 2008-2011 was published on 9 October 2007 setting government objectives and targets. 9 октября 2007 года было опубликовано Соглашение об обеспечении гендерного равенства на государственной службе на период 2008-2011 годы, в котором определяются цели и задачи правительства.
In general, international cooperation can help the body proposing a PRTR to build support across levels and sectors of government. В целом, международное сотрудничество может помочь органу, выступающему с предложением о создании РВПЗ, заручиться поддержкой на всех уровнях и во всех секторах государственной администрации.
Establishes the institutional framework and informs government policies and actions for equity and equal opportunities for women in public and private entities. Устанавливаются институциональные рамки и определяются политические действия правительства с целью обеспечения женщинам равенства возможностей в государственной и частной сферах.
This agreement encouraged a social dialogue between employers and those labour unions that are under government supervision. Эти консультации содействуют социальному диалогу между предпринимателями и различными профсоюзными объединениями под контролем органов государственной власти.