Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Government - Государственной"

Примеры: Government - Государственной
The Civil Service Act had recently been amended to allow positive discrimination for disabled persons in Government employment. В Закон о гражданской службе недавно были внесены поправки, допускающие позитивную дискриминацию в отношении инвалидов, находящихся на государственной службе.
A condition for increasing Government support for planning and public transport services is that the municipalities also increase their investments. Условием усиления государственной поддержки планированию и развитию услуг общественного транспорта является увеличение инвестиций в эту сферу за счет средств муниципалитетов.
In recent years, the Government has implemented appropriate policies to develop the public health network in the ethnic regions. В последние годы правительство проводит соответствующую политику по развитию государственной сети здравоохранения в районах, заселенных этническими группами.
At the same time, the Government has undertaken necessary measures to secure the State border and prevent further incidents. В то же время правительство приняло необходимые меры для обеспечения надежной охраны государственной границы и недопущения дальнейших инцидентов.
Government authority is divided up into municipal, State and national authority. Государственная власть распределяется между органами муниципальной, государственной и национальной власти.
The Government made a policy decision on State Personnel Policy on 30 August 2001. 30 августа 2001 года правительство приняло стратегическое решение о государственной кадровой политике.
The Government adds that Hu was punished because he had engaged in activities detrimental to State security. Правительство также утверждает, что Ху был наказан за его участие в деятельности, причинившей ущерб государственной безопасности.
In 1999, the Government of the British Virgin Islands began a programme to improve its public service. В 1999 году правительство Британских Виргинских островов приступило к осуществлению программы совершенствования своей государственной службы.
It has served to foster tripartite social dialogue among Government, trade union and business sectors. Ее работа способствует проведению в обществе трехстороннего диалога между органами государственной власти, профсоюзами и предпринимателями.
Under that programme, a draft blueprint for a State migration policy had been prepared and was now being considered by the Government. В рамках этой программы разработан проект основ государственной миграционной политики, который в настоящее время находится на рассмотрении правительства.
The Chinese Government has adopted reform and opening-up as a fundamental national policy. Правительство Китая избрало реформы и либерализацию в качестве основы своей государственной политики.
The Government also took note of the programme for changes in public administration management at the central level of the State administration. Правительство также приняло к сведению программу изменений в системе государственного управления на централизованном уровне государственной администрации.
In March 2001, the Government adopted three regulations related to the public service. В марте 2001 года правительство приняло три положения, касающихся государственной службы.
She urged the Government to take further measures to appoint more women to meaningful senior positions in public administration and the judiciary. Оратор настоятельно призывает правительство предпринять дальнейшие шаги для назначения большего числа женщин на значимые высшие должности в государственной администрации и судебных органах.
Hence, my Government attaches particular importance to enhancing the effectiveness, transparency and accountability of public offices and fighting corruption in both corporate and public areas. Поэтому наше правительство придает особое значение повышению эффективности, транспарентности и подотчетности государственных органов и борьбе с коррупцией в корпоративной и государственной сферах.
This is the fundamental policy for promoting gender equality in personnel management in all areas of the Government. Такая практика является важнейшим условием обеспечения гендерного равноправия в кадровых вопросах во всех сферах государственной службы.
Under the Government's crisis-relief programme, the Georgian health-care system began to be reoriented on 10 August 1995 (see annex). Согласно Государственной антикризисной программе, реориентация системы здравоохранения Грузии началась 10 августа 1995 года (см. приложение).
This function was previously carried out by the Office of Government Commerce (part of the Treasury). Ранее эта функция была возложена на Управление государственной торговли (входит в состав министерства финансов).
Government ownership of productive capacity is low both in the United States and in France. В Соединенных Штатах и во Франции доля производственных мощностей, находящихся в государственной собственности, невелика.
In addition, the Government Legal Services and representatives of the Justice Ministry are regularly included. Помимо этого, в ее работе на регулярной основе участвуют представители государственной юридической службы и министерства юстиции.
Of the 734 remaining in the Government's custody, 372 were Pakistanis. Среди остальных 734 человек, находящихся в государственной тюрьме, пакистанцев - 372.
In the Government Programme of the Venetiaan I Administration, measures were proclaimed for the promotion and protection of human rights. В государственной программе первой администрации Венетиана предусмотрены меры по поощрению и защите прав человека.
Implementing gender mainstreaming in Government administrations. Внедрение гендерного подхода в государственной администрации.
My Government has therefore made the fight against narcotics a high national priority. Поэтому важное место в государственной политике моего правительства отводится задаче борьбы с наркотиками.
Similar provisions in the Public Service Act 1922 extend these requirements to other federal Government agencies. Аналогичные положения Закона 1922 года о государственной службе распространяют эти требования на другие федеральные правительственные учреждения.