Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Aren't you gonna call the message center? Ты не собираешься звонить в центр связи?
You're not gonna cancel on him. Ты же не собираешься отказать ему?
You're not really gonna sniff it. Ты же не собираешься его нюхать?
How are you gonna hide this from your mom? Как ты собираешься скрыть это от мамы?
What are you gonna tell Marshall, huh? И что ты собираешься сказать Маршаллу, а?
Jerry, if you're gonna be snacking on these you can't expect me to pay for the whole box. Джерри, если ты собираешься ими перекусывать не рассчитывай, что я заплачу за целую коробку.
Well, aren't you gonna say anything? Ну ты не собираешься сказать что-нибудь?
So, how are you gonna get friendly with this lawyer? И как ты собираешься подружиться с этим адвокатом?
So what are you gonna do about it? И что ты теперь собираешься делать, а?
How are you gonna catch me, Ken? И как ты собираешься до-до-догнать меня, Ке-Ке-Кен?
Where are you gonna finish your senior year? Как ты собираешься закончить выпускной класс?
Next thing you're gonna do is tell me that I should go down there with a photograph. Следующее, что ты собираешься мне сказать, это что я пойду туда с фотографией.
What are you gonna do when Elena becomes human and comes running back to you? Что ты собираешься делать, когда Елена станет человеком и прибежит к тебе обратно?
Are you gonna arrest me or do I have to hit you with it? Ты собираешься арестовывать меня, или я должен ударить тебя для этого?
You're still gonna try to frame me? Ты все еще собираешься меня подставить?
So, what are you gonna do? И что же ты собираешься делать?
Okay, so, what are you gonna do? Хорошо, тогда что ты собираешься делать? Уйти?
But what are you gonna tell the parents of those girls? Но что ты собираешься сказать родителям этих девушек?
So what, are you gonna babysit her 24/7? А что, ты собираешься нянчиться с ней круглосуточно?
If you're not gonna look or buy a dance, you could at least tip me. Если ты не собираешься смотреть или покупать танец, то оставь хотя бы просто чаевые.
Are you gonna drink another case? Ты собираешься выпить еще один кейс?
You're not gonna quote Thomas Aquinas again? Ты не собираешься вновь цитировать Фому Аквинского?
Are you gonna tell me how you found me at that train station? А ты собираешься рассказать как нашел меня на вокзале?
What are you gonna say to your dad? Что ты собираешься сказать своему отцу?
Well, how are you gonna help me today? Ну, как ты собираешься помочь мне сегодня?