Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Okay, yeah, how are you gonna fix it, huh? Ладно, ага, как ты собираешься исправить это?
Oh, mom, seriously, are you gonna applaud after every single take? Ох, мам, серьезно, ты собираешься аплодировать, после каждого "Снято"?
That's what you're gonna do, go in through the girl? Собираешься так достучаться, через девчушку?
You're-you're gonna give that money back to me, right? Ты же собираешься мне их вернуть, да?
You're gonna put the bed from their nursery in the church nursery where John sleeps? Ты собираешься перевезти кровать из их детской в детскую при церкви, где спит Джон?
You're gonna cry during the toast, aren't you? Ты собираешься плакать во время тоста, не так ли?
You're gonna leave her or him to... to never know her father or the truth about who she is. Ты собираешься уйти от него или от неё. чтобы... чтобы он (она) никогда не узнал своего отца или правду о том, кто он (она).
Well, Jethro, you gonna say anything or did your tongue finally shrivel up and die? Ну, Джетро, ты собираешься сказать что-нибудь или же твой язык высох и отвалился?
He was so proud that you were gonna become an engineer, and then when you earned that scholarship, he was... Он был так горд, что ты собираешься стать инженером, а потом, когда ты получил ту стипендию, он...
Are you gonna send Megan an apology card or do you think flowers are the way to go? Ты собираешься послать Меган открытку с извинениями или считаешь, что лучше подарить цветы?
You're - you're gonna protect him? Ты что... собираешься его защищать?
You know, when you said you were gonna kill everyone, I thought you may just have been exaggerating. Знаешь, когда ты сказал, что собираешься убить всех я подумал, что ты, возможно, преувеличиваешь.
Hey, you're not gonna quit on me, are you? Эй, ты же не собираешься бросить это на меня, да?
Oh, Ezra, are you gonna cut me off like a ripe banana? О, Эзра, ты собираешься срезать меня, как спелый банан?
You're gonna bury me at Aunt Carol's farm too right next to Charles? Ты и меня собираешься похоронить на ферме у тети Кэрол, рядом с Чарльзом?
So gonna insult your way through his rolodex till you find someone with an answer? И что теперь... собираешься шарить по его еженедельнику пока не найдешь кого-нибудь с ответом?
You're gonna shitcan 15 years of experience because a guy messes up one time? Собираешься послать коту под хвост 15 лет работы из-за того, что парень облажался один раз?
How are you gonna get what you want if you don't ask for it? Как ты собираешься добиться того, чего хочешь, если будешь молчать, а?
You're not gonna get what you want this way. Если ты собираешься заполучить, то что ты хочешь
You're not gonna throw something at me again, are you? Ты ведь ничего больше не собираешься в меня кидать, правда?
Wait, wait, you're gonna help me? Погоди, ты что - собираешься мне помочь?
Oh, you're gonna gethurt. О, ты собираешься нажить себе неприятностей
What, you're gonna lie to me like you lied to that woman? Что, ты собираешься врать мне также как той женщине?
If you're gonna fail, you may as well fail in style and comfort. Если ты собираешься проиграть, ты можешь проиграть со стилем и в комфорте.
I'm guessing "Tragedy" isn't a chapter he's gonna want to change, and you're about to do a live radio show, a very public event. Догадываюсь, он не захочет переписывать главу "Трагедия", а ты собираешься выступить по радио в прямом эфире, очень публичное мероприятие.