Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Can't you just walk out of your house and tell your parents you're gonna hang out with one of your friends, one of your girl friends? Ты можешь просто уйти из дома и сказать родителям, что собираешься потусоваться с одним из твоих друзей или подруг?
Okay, the question, the big question, is what are you gonna do with yourself? Так, вопрос, большой вопрос в том, чем ты собираешься заняться?
This is the part where you tell me you're gonna destroy everything you showed me, right? Сейчас ты должен сказать мне, что собираешься уничтожить всё, что показал мне, верно?
So you're not gonna ask anything about me, and I can't ask anything about you? Значит, ты ничего не собираешься спрашивать обо мне, а я не могу ничего спросить о тебе?
You're not gonna yell at me, call me names, or, I don't know, ignore me in an elevator? Ты не собираешься орать на меня, обзывать, или, не знаю, игнорировать меня в лифте?
So if I ask you how you're doing, are you gonna tell me you're fine again? Итак, если я спрошу тебя как ты, ты снова собираешься сказать мне, что ты в порядке?
Why don't we just skip the part where you lie to me and get right to the part where you tell me what you're gonna do? Почему бы нам не пропустить ту часть, где ты мне лжешь, и не перейти к той, где ты говоришь правду о том, что собираешься делать?
Right, so... so why is it that you invited her to your wedding plus a guest and you're gonna invite me plus a guest? Отлично, так... тогда объясни, почему ты пригласила на свадьбу её с парой и собираешься позвать меня с парой?
Look, maybe it's the wrong time or maybe he's even the wrong guy, but if he is, how long are you gonna wait to find out? Слушай, может время неподходящее, может, человек неподходящий, но если это он, как долго ты собираешься тянуть, прежде чем выяснить?
Okay, nick, you know, I've - I've played this scene in my head a million times, Of you coming in here and talking to me, and you telling me that you're gonna whisk me off to some - Хорошо, Ник, ты знаешь, я проигрывала эту сцену в своей голове миллион раз, как ты приходишь сюда и говоришь со мной, и ты говоришь мне, что собираешься забрать меня куда...
Gonna use this to try to get back with blair. Собираешься использование это, чтобы попытаться вернуть Блер.
Somehow I Don't Think You're Gonna Last That Long. Почему-то я не думаю, что ты собираешься носить это дальше.
Are you going to be telling her what's been going on at some point, or are you gonna keep doing what you're doing? Ты собираешься рассказать ей о том, что происходило в определенный момент, или ты продолжишь делать то, что делаешь?
So, you're going to tell her it's 20 years later than she thinks it is, and she's gone back in time 85 million years, but you think a husband's gonna confuse her? Так, ты собираешься ей сказать что всё это на 20 лет позже чем она думает, и то что она вернулась во времени на 85 миллионов лет, но ты считаешь что муж её собьёт с толку?
Gonna tell me what it was about? Ты собираешься мне рассказать, к чему всё это?
Gonna spend the rest of your night reading The Ladder in your room? Собираешься весь вечер провести за чтением Лестницы в своей комнате?
Gonna reminisce about the days when a cup of coffee - cost two bits? Собираешься вспоминать те дни, когда чашка кофе стоила 20 центов?
Gonna lecture me on military preparedness, Josh? Собираешься прочитать мне лекцию о военной готовности, Джош?
Gonna spend all this energy to make yourself a target? Ты собираешься потратить всю свою энергию, чтобы стать мишенью?
Gonna tell her I'm here? Собираешься сказать ей, что я здесь?
Gonna find a girlfriend there too? Ты тоже собираешься там найти девушку?
Gonna catch one of the small fish? Джо, собираешься поймать рыбёшку в Ист-ривер?
Gonna defend your title next year? Собираешься защитить свой титул в следующем году?
Mm, You're Not Gonna Tell Me The Chuck Shower Story Again, Мм, ты же не собираешься снова рассказать мне свою историю о Чаке и душе, да?
You're not... Gonna, like, tell him about this, are you? Ты ведь не собираешься рассказать ему об этом?