Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
If you're gonna be a DCI, you have to take all the help you can get. Если собираешься стать главным инспектором, не стоит пренебрегать любой помощью.
'Cause you're not gonna kill me, Bonnie. Потому что, ты не собираешься убивать меня, Бонни.
Just wondering if you're gonna keep the look. Просто удивился, что ты собираешься остаться в этом образе.
You gonna call your old boss or... Ты собираешься позвонить своему бывшему начальнику или...
You're gonna dump this whole thing on me. Ты собираешься свалить все дело на меня.
I am afraid to ask you what you're gonna do next. Боюсь спрашивать тебя, что ты собираешься делать дальше.
It means that I know you're not gonna tell them. Это значит, что ты не собираешься им рассказывать.
Monroe, I thought you said you were gonna give me a hand. Монро, кажется, ты сказал, что собираешься мне помочь.
Hey, Lydia, you look like you're gonna ignore me. Ты выглядишь будто собираешься проигнорировать меня.
If you're gonna draw, you better shoot. Если ты собираешься рисовать, лучше стрелять.
Oh, you gonna have to bring me some of your clothes then. О, ты собираешься должны принести мне свои вещи потом.
You have to decide what you're gonna say to the old man. Ты должна решить, что собираешься сказать старику.
You gonna make Jemma an honest woman, huh? Собираешься сделать из Джеммы честную женщину, да? Ох, да.
Unless you're gonna just tear them all up. Если ты, конечно, не собираешься разорвать все.
You've got to get some sleep if you're gonna make a run for it tonight. Тебе надо поспать, если ты собираешься бежать ночью.
So, move... unless you're gonna shoot us. Поэтому подвинься... если только не собираешься пристрелить нас.
Yes, but you're gonna be exposing her in front of her colleagues. Да, но ты собираешься разоблачить ее перед своими коллегами.
So if you're gonna blame anyone here, blame yourself. Так что, если собираешься кого-то в чем-то обвинять, начни с себя.
What you didn't tell me was that you were gonna do something about it. Но не сказал, о том, что собираешься что-то предпринять.
Who knows what you're gonna do in there. Кто знает, что ты там внутри собираешься сделать.
I thought you said you weren't gonna kill him. Мне казалось, ты говорил, что не собираешься убивать его.
You don't buy Christmas ornaments Unless you're gonna hang 'em on a tree. Ты не покупаешь рождественские украшения если не собираешься вешать их на елку.
What are you gonna do about... Что собираешься делать на счет, мм...
You resent it, but you're gonna tell me that he doesn't need the job. Тебя это возмущает, но ты собираешься сказать, что ему не нужна работа.
You're gonna want to tell us what Evie Cho's next move is. Ты собираешься рассказать нам про следующий шаг Иви Чо.