| What, you're not gonna make some warm-hearted comment About me being in a wheelchair? | Что, ты не собираешься сделать никаких милых замечаний по поводу того, что я в инвалидном кресле? |
| Oh, if you're not gonna use "Bobby Cobb," can I have your name? | О, если ты не собираешься использовать "Бобби Кобб", можно мне оставить твое имя? |
| Instead of whatever lie you're gonna tell Broda, why don't you just tell him the truth? | Вместо любой лжи, которую ты собираешься сказать Броде, почему просто не сказать ему правду? |
| You know, if you're not gonna show up to rehearsal, we'll find someone else who will, all right? | Знаешь, если не собираешься вовремя приходить на репетицию, то мы найдём другого, понял? |
| And where are you gonna live after Emmett's R.A. kicks you out of his dorm? | И где ты собираешься жить после того, как научный ассистент Эммета выгонит тебя из общежития? |
| You're not gonna make him touch me, are you? | Ты не собираешься его трогать, не так ли? |
| So, you gonna just lay there staring at me, or you want to hear what I dug up? | И, ты, собираешься просто лежать тут уставившись на меня или послушаешь, что я узнал? |
| But are you gonna risk all of that Because I don't want to go to a wedding alone? | Ты собираешься рискнуть всем из-за того, что я не хочу идти на свадьбу одна? |
| You're gonna date them both? - Am I crazy? | Ты собираешься встречаться и с тем, и с другим? |
| You're not really gonna wait, are you? No. | На самом деле ты не собираешься ждать, не так ли? |
| Okay, Mike, I don't mean to second-guess you, but how are you gonna distract four guys with MAC-10s? | Майк, я, конечно, не сомневаюсь в тебе, но как ты собираешься отвлечь четырёх парней с М10? |
| So instead of buying a drink, you're gonna buy a whole bar? | То есть вместо того, чтобы купить выпивку, ты собираешься купить бар? |
| You're not gonna stop with this whole "I need to go home" thing, are you? | Ты же не собираешься остановиться со всем этим "мне нужно домой", не так ли? |
| You're not gonna like send them to some academy, so you can put a crest on their shoulder that you get to brag about in the aisles of Whole Foods and they grow up not knowing what a person is. | Ты же не собираешься послать их в какую-нибудь заведение, что можно было бы пришить эмблему на их плечо, и тебе будет чем похвастаться в отделе супермаркета, а они вырастут, не понимая, что они за люди. |
| Okay, so are you gonna bend spoons And dodge bullets like neo in "the matrix"? | Ясно, значит ты собираешься гнуть ложки и уклоняться от пуль, как Нео в "Матрице"? |
| So I heard a rumor today that you're gonna be doing a set for me at the country club. | До меня дошли слухи. что ты собираешься выступить в загородном клубе? |
| If you weren't gonna tell me who it was, you shouldn't have brought it up. | Если ты не собираешься сказать мне кто это был, ты не должен был говорить мне о ней. |
| How would you gonna tell me how much I have left to look forward to? | Разве ты не собираешься мне сказать, сколько еще вещей в этом мире я не видел? |
| You just said you couldn't hack the FBI, so how are you gonna find this guy? | Ты говоришь, что не можешь взломать сервер ФБР, тогда как ты собираешься найти этого парня? |
| Are we gonna do that thing again where you try on different outfits like in "Pretty woman"? | Ты опять собираешься показывать мне различные наряды, как в фильме "Красотка"? |
| So all you have to do is tell Adrian that you're gonna get a place to live instead of a big wedding, that's all. | Так что все, что ты должен сделать, это сказать Эдриан, что ты собираешься вложиться в квартиру для вашей семьи вместо того, чтобы делать огромную свадьбу, вот и все. |
| So who's the patsy, the poor sap you're gonna feed to the wolves? | Ну и кто из нас лопух, собираешься отправить бедных овец прямо в логово к волкам? |
| Why did I spend all that time drawing you a map of Mudlick if you're not gonna use it? | И на фига я потратила столько времени, чтобы нарисовать тебе карту Мадлика, если ты не собираешься её использовать? |
| Dad, I know you're gonna say no, but Mom would say... Whatever. Knock yourself out. | Пап, я знаю, ты собираешься сказать "нет", но мама говорила... неважно. ударь сам себя что ты имеешь ввиду? |
| You're not really gonna hang out with him, lois, are ya? | Лоис, ты же не собираешься с ним никуда идти? |