What, you're not gonna make some warm-hearted comment About me being in a wheelchair? |
Что, ты не собираешься сделать никаких милых замечаний по поводу того, что я в инвалидном кресле? |
Oh, if you're not gonna use "Bobby Cobb," can I have your name? |
О, если ты не собираешься использовать "Бобби Кобб", можно мне оставить твое имя? |
Instead of whatever lie you're gonna tell Broda, why don't you just tell him the truth? |
Вместо любой лжи, которую ты собираешься сказать Броде, почему просто не сказать ему правду? |
You know, if you're not gonna show up to rehearsal, we'll find someone else who will, all right? |
Знаешь, если не собираешься вовремя приходить на репетицию, то мы найдём другого, понял? |
And where are you gonna live after Emmett's R.A. kicks you out of his dorm? |
И где ты собираешься жить после того, как научный ассистент Эммета выгонит тебя из общежития? |
You're not gonna make him touch me, are you? |
Ты не собираешься его трогать, не так ли? |
So, you gonna just lay there staring at me, or you want to hear what I dug up? |
И, ты, собираешься просто лежать тут уставившись на меня или послушаешь, что я узнал? |
But are you gonna risk all of that Because I don't want to go to a wedding alone? |
Ты собираешься рискнуть всем из-за того, что я не хочу идти на свадьбу одна? |
You're gonna date them both? - Am I crazy? |
Ты собираешься встречаться и с тем, и с другим? |
You're not really gonna wait, are you? No. |
На самом деле ты не собираешься ждать, не так ли? |
Okay, Mike, I don't mean to second-guess you, but how are you gonna distract four guys with MAC-10s? |
Майк, я, конечно, не сомневаюсь в тебе, но как ты собираешься отвлечь четырёх парней с М10? |
So instead of buying a drink, you're gonna buy a whole bar? |
То есть вместо того, чтобы купить выпивку, ты собираешься купить бар? |
You're not gonna stop with this whole "I need to go home" thing, are you? |
Ты же не собираешься остановиться со всем этим "мне нужно домой", не так ли? |
You're not gonna like send them to some academy, so you can put a crest on their shoulder that you get to brag about in the aisles of Whole Foods and they grow up not knowing what a person is. |
Ты же не собираешься послать их в какую-нибудь заведение, что можно было бы пришить эмблему на их плечо, и тебе будет чем похвастаться в отделе супермаркета, а они вырастут, не понимая, что они за люди. |
Okay, so are you gonna bend spoons And dodge bullets like neo in "the matrix"? |
Ясно, значит ты собираешься гнуть ложки и уклоняться от пуль, как Нео в "Матрице"? |
So I heard a rumor today that you're gonna be doing a set for me at the country club. |
До меня дошли слухи. что ты собираешься выступить в загородном клубе? |
If you weren't gonna tell me who it was, you shouldn't have brought it up. |
Если ты не собираешься сказать мне кто это был, ты не должен был говорить мне о ней. |
How would you gonna tell me how much I have left to look forward to? |
Разве ты не собираешься мне сказать, сколько еще вещей в этом мире я не видел? |
You just said you couldn't hack the FBI, so how are you gonna find this guy? |
Ты говоришь, что не можешь взломать сервер ФБР, тогда как ты собираешься найти этого парня? |
Are we gonna do that thing again where you try on different outfits like in "Pretty woman"? |
Ты опять собираешься показывать мне различные наряды, как в фильме "Красотка"? |
So all you have to do is tell Adrian that you're gonna get a place to live instead of a big wedding, that's all. |
Так что все, что ты должен сделать, это сказать Эдриан, что ты собираешься вложиться в квартиру для вашей семьи вместо того, чтобы делать огромную свадьбу, вот и все. |
So who's the patsy, the poor sap you're gonna feed to the wolves? |
Ну и кто из нас лопух, собираешься отправить бедных овец прямо в логово к волкам? |
Why did I spend all that time drawing you a map of Mudlick if you're not gonna use it? |
И на фига я потратила столько времени, чтобы нарисовать тебе карту Мадлика, если ты не собираешься её использовать? |
Dad, I know you're gonna say no, but Mom would say... Whatever. Knock yourself out. |
Пап, я знаю, ты собираешься сказать "нет", но мама говорила... неважно. ударь сам себя что ты имеешь ввиду? |
You're not really gonna hang out with him, lois, are ya? |
Лоис, ты же не собираешься с ним никуда идти? |