Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
You're gonna sing Kumbaya for Otis Williams? Неужели ты собираешься петь дифирамбы Отису Уильямсу?
When are you gonna tell Brody who Lasalle's friend is? Когда ты собираешься сказать Броуди, кто этот друг Ласалля?
What are you gonna do, tell him? А что ты собираешься делать, расскажешь ему?
What are you gonna do with that, Vi? И что ты собираешься сделать, Вай?
You gonna kill a zombie with a golf club? Ты собираешься убивать зомби клюшкой для гольфа?
You're not gonna give yourself in again? Ты же не собираешься опять сдаваться?
Are you gonna give him a little dagger? Что ты собираешься делать? Дать ему маленький кинжал?
So you're gonna finally tell me what internship you got? Ты собираешься наконец сказать мне, где будешь проходить стажировку?
You don't think you're gonna get a little stir-crazy? Ты не думаешь, что собираешься совершить слегка сумасшедший поступок?
You gonna make those martinis or what? Ты собираешься делать мартини или нет?
You gonna watch her die, son? Ты собираешься наблюдать как она умрет, сынок?
That's one of those gut things I have that you're gonna laugh at me for. Я это нутром чую, а ты явно собираешься посмеяться надо мной.
Mom, you - how are you gonna stop a city from building a road? Мам, как ты собираешься остановить город от строительства дороги?
Where are you gonna get this bit of capital? И где ты собираешься добыть этот небольшой капитал?
You gonna want to help me with that? Ты собираешься мне помочь с этим?
So what are you gonna do to stop them? Итак, что ты собираешься делать, чтобы остановить их?
Ain't you gonna clean up? Ты не собираешься привести себя в порядок?
It is if you're gonna break my heart. Да, если ты собираешься разбить мне сердце
And how are you gonna get it, huh? И как ты собираешься заполучить его, а?
You gonna kill me, or is this some sort of Ты собираешься убить меня, или это своего рода
What are you gonna do with me? Что ты собираешься со мной делать?
What are you gonna do about the money you owe? Как собираешься разбираться со своими долгами?
Are you gonna ask me to testify? Ты не собираешься спросить меня, чтобы засвидетельствовать?
And if you're gonna threaten to kick me out every time I step out of line, you should just do it already. И если ты собираешься грозить вышвырнуть меня отсюда каждый раз, когда я перехожу черту, тебе стоит сделать это сейчас.
If you're gonna threaten to kick me out every time I step out of line, you should just do it already. Если ты собираешься угрожать изгнанием мне каждый раз, когда я ослушаюсь, то тебе следует просто сделать это.