Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
If you're not gonna seriously step up and kick this creep to the curb, then I will. Если ты не собираешься серьёзно подойти и вышвырнуть это ползучесть на улицу, то это сделаю я.
You're not gonna hurt Jorge. Ты же не собираешься больно Хорхе.
They thought you were gonna kill him. Копы думали, что ты собираешься его прикончить.
You have to watch more TV if you're gonna do references. Тебе нужно больше смотреть телевизор, если собираешься ссылаться.
So Kyle told me you're gonna be a man again. Кайл сказал, ты собираешься снова стать мужчиной.
You're gonna ask me to call Bryce. Ты же не собираешься просить меня позвонить Брюсу для тебя, правда?
If you're gonna clog up the toilet, you have gotta be willing to use a plunger. Если ты и дальше собираешься забивать туалет, тебе придется использовать водолаза.
If you're, if you're gonna try and get me... Если ты, если ты собираешься попытаться и понять меня...
I thought you said you were gonna cancel that. Я думала, ты говорил, что собираешься все отменить.
Also like how the hell you're gonna get this boat out of here. Как, например, ко всем чертям, ты собираешься вытаскивать отсюда эту лодку.
Tell me you're not gonna stay there with him. Скажи мне, что не собираешься остаться там с ним.
I don't know how you're gonna pull that off. Не знаю, как ты собираешься с этим справиться.
Now, if you're gonna travel with me to Los Angeles I gotta give you a couple guidelines. Итак, если ты собираешься ехать со мной до Лос-Анджелеса я должен поставить несколько условий.
You came to tell me that you were gonna do this. Ты пришел сказать, что собираешься сделать это.
I knew you were gonna do that. Я знал, что ты собираешься сделать это.
You're gonna make it outta this. Ты собираешься сделать его сбился это.
I confirmed your consults, and I know you're gonna ask me about that-that article, but... Я подтвердила твои консультации и я знаю, что ты собираешься спросить меня о статье, но...
You're finally gonna watch Goonies again? Ты серьезно собираешься снова смотреть фильм "Балбесы"?
The lesson is, if you're gonna be a criminal, do your homework. Тебе урок, если собираешься стать преступником, делай домашнее задание.
I guess you're gonna be a father. Итак, полагаю, ты собираешься стать отцом.
You're gonna get on me about what I said. Итак, теперь ты собираешься наезжать на меня из-за всех тех вещей, которые я сказал тебе там.
He already knew you were gonna hit the Portal through the mine. Он уже и так знал, что ты собираешься добраться до хранилища через шахту.
Look, you're not gonna get in trouble. Слушай, ты же не собираешься попасть в беду.
I feel like you're gonna tell me Чувствую себя, как будто ты собираешься сказать мне...
And if you're gonna shoot yourself... easiest place to do it. И если ты собираешься стрелять в самого себя, это самое простое место для этого.