Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
So what are you gonna do about him? Так что, как ты собираешься с ним поступить?
Out of her room, and you're not gonna do anything? Из комнаты, а ты не собираешься ничего делать?
Are you gonna be a problem employee? Собираешься быть сотрудником, доставляющим неприятности?
Is that what you're gonna do when you grow up? Вот чем ты собираешься заниматься, когда вырастешь?
If you're gonna shoot me, shoot me, But let me ask you one thing. Если собираешься меня застрелить, стреляй, но позволь спросить.
You ought to know what you're gonna get in me Ты должен знать, Что ты собираешься сделать со мной
Seriously, you're gonna put your badge on the line for this joker? Ты правда собираешься отказаться от своего значка напрямую для этого шутника?
What are you gonna do, huh? Что ты собираешься делать, ха?
How are you gonna pass yourself off as a buyer without 250 Gs? Как ты собираешься выдать себя за покупателя без двухсот пятидесяти штук?
Son, ain't you gonna kiss the bride? Сынок, ты, что не собираешься поцеловать невесту?
Well, what are you gonna do? Ладно, что ты собираешься делать?
Then you're gonna kiss me on the cheek or no dinner. Ты собираешься меня поцеловать в щёку или никакого ужина
You're gonna work for the handsy, flirty guy? Ты собираешься работать на этого парня?
You're gonna fight that slimy monster for no reward? Ты собираешься бороться с этим монстром без награды?
Well, where you gonna be riding it, hmm? Ну, где ты собираешься кататься, а?
So you gonna, uh, watch the comet later? Значит, ты собираешься смотреть на комету?
How are you gonna find our future without a map? Как ты собираешься ориентироваться в будущем без карты?
Are you gonna hang on forever, or throw me your gun? Ты собираешься там вечно висеть, или бросишь мне свою пушку.
That's what you're gonna ask me, Dad? Ты собираешься допрашивать меня прямо сейчас, отец?
Now, you gonna help me or hinder me? Так, собираешься помочь мне или мешать?
So when you gonna announce it? И когда ты собираешься заявить об этом?
You're not gonna apologize to me? Ты не собираешься передо мной извиняться?
W-what - you're gonna still stay here at maura's? Что... ты собираешься и дальше оставаться у Моры?
You're gonna tell an embarrassing story about yourself? Ты собираешься рассказать о себе неловкую историю?
If you're gonna shoot me then do it, but don't keep a cocked gun pointed at my face. Если ты собираешься застрелить меня, тогда делай это, только прекрати приставлять пистолет к моему лицу.