Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
What do you think you're gonna get done, alone and unarmed? И что ты собираешься сделать в одиночку и без оружия?
You're actually gonna have time to do this, too, though, right? Ты ведь собираешься найти время, чтобы сделать это, так?
You gonna "put the lime in the coconut, drink 'em both up"? Собираешься "воткнуть лайм в кокос и вместе их выпить"?
Never good to name them if you're not gonna keep them, you know? Нехорошо называть их, если не собираешься работать с ними дальше, понимаешь?
Abby, how are you gonna find her when you can't even read her name? Эбби, как ты собираешься ее найти, если даже имени прочесть не можешь?
So, were you gonna tell me what happened or just keep it to yourself? Ты собираешься мне рассказать, что происходит, или предпочтёшь промолчать?
You're not gonna kill Gabriel, are you, Julian? Ты ведь не собираешься его убивать, Джулиан?
You're gonna marry Adrian to get back at Amy for not calling you? Ты собираешься жениться на Эдриен, потому что Эми не перезвонила тебе?
Because... if you're not gonna protect yourself, maybe it's time that I rethink the risks that I have taken to protect you. Потому что... если ты не собираешься защищать себя, может, мне пора переосмыслить риск, который я брала на себя, чтобы защитить тебя.
Leave them for somebody who's gonna get something out of them. Если не собираешься носить их не покупай.
So, how hard are you gonna drop the hammer on the kid who did this? Как сильно ты собираешься наказать ребенка, который сделал это?
You improve my circumstances, You say you're gonna get me extra time in the yard, a job in the kitchen. Ты улучшишь мое положение, скажешь, что собираешься дать мне дополнительное время, работу на кухне.
Oh, you gonna shoot me through a closed door on a quick draw? Собираешься стрелять в меня через закрытую дверь наугад?
So you're gonna draw on him when he comes back here? И как ты собираешься заманить его в дом, когда он вернется?
What the hell are you gonna do if Snyder puts the finger on you? Что ты собираешься делать, если Снайдер займется тобой?
Just promise me, when you're here, you're really gonna be here. Только обещай мне, что когда ты здесь, ты действительно собираешься быть здесь.
What, are you gonna drive me around for the rest of my life? Ты собираешься подвозить меня всю оставшуюся жизнь?
You're gonna blow me off, and-and you can't even say it to my face? Ты собираешься меня бросить и даже не можешь сказать мне это в лицо?
Aren't you gonna tell me? - Quiet, Herbie. Ты что, ничего не собираешься мне рассказывать?
If you're going to rewrite every single cell, isn't it gonna hurt? Если ты собираешься переделать все клетки, это не будет больно?
Like you're some cowboy and you're gonna ride into town on your big horse and clean everything up. Будто ты эдакий ковбой, и ты собираешься въехать в город на твоей здоровенной лошади и навести там порядок.
All right, well, if you're gonna stay there, could you roll over? Если ты и дальше собираешься здесь валяться, можешь перевернуться?
So, not only do you know her name, you're actually gonna call her? Так ты не только знаешь, как её зовут, но и вправду собираешься позвонить ей?
When you know you're gonna spend the rest of your life with someone, you can take your time. Когда собираешься провести с кем-то остаток своей жизни, ты не спешишь.
What, you're not gonna come back to the office? Ты, что, не собираешься возвращаться в офис?