Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
You're not gonna pack it in, are you? Ты же не собираешься всё бросить?
You gonna drink those here, honey, or should I get them to go? Дорогуша, ты собираешься это все выпить, или мне их унести?
And what about you, what are you gonna do? А как насчет тебя, что ты собираешься делать?
So what you gonna do for him, i mean... read him his last rights? Так, что ты собираешься для него сделать, то есть... зачитаешь ему права?
Why do you keep coming to the gym with a suit on like you're gonna help me rebound? Почему ты продолжаешь приезжать в зал в костюме... ты мне собираешься помочь с подборами?
Yahoo! You're not gonna try to smash through that, are you? Ты же не собираешься пробиваться через них, так ведь?
I mean, you're not gonna get married in... No, no, no. Черт, ты ведь не собираешься жениться в Ге...
I'm just wondering if you're gonna stay in here going over stuff all day. Мне просто интересно, ты что собираешься сидеть тут и просматривать этот материал целый день?
Are you gonna be one of those surgeons who plays music in his O.R.? Ты собираешься стать одним из тех хирургов, что включают в операционной музыку?
But where are you gonna put your money now, you know? Во что ты собираешься вложить деньги, уже решил?
He'll do something you're not already gonna do? Он сделает то, что ты еще только собираешься?
You're not seriously gonna pull Beale off the air. Ты ведь не собираешься снимать его с эфира?
You gonna be at Home Base on Friday for the playoffs? Собираешься в пятницу в "Хоум Бейз" смотреть плей-офф?
If you're not gonna help me, you can't blame me for trying to help myself. Если ты не собираешься мне помогать, то не обвиняй меня за то, что я пытаюсь помочь себе сама.
I like what's going on here, but are you gonna be doing any cleaning today? Мне нравится, что сейчас происходит, но ты сегодня собираешься прибираться?
You were gonna toss in a Prothgarian broadsword with a Sancteus dagger? Ты собираешься положить Протхгарианский палаш рядом с кинжалом Санктеус?
If you're gonna play this game, we need to buy something from you... that we can sell back to other people at a higher price. Yeah. Если ты собираешься играть в эту игру, то нам нужно купить у тебя что-то... что мы можем продать по бОльшей цене другим людям.
Jackie, how are you gonna tell people the news if you don't know any news? Джеки, как ты собираешься рассказывать людям новости, если не знаешь никаких новостей?
Why not just put that in group one if you're gonna move it that fast? Почему бы их сразу не добавить в группу 1, если ты собираешься двигать это так быстро?
Are you gonna do that every time I kiss you? Ты собираешься спрашивать каждый раз, когда я тебя целую?
You're not gonna pour out your heart with the details of some sordid love affair? Ты ведь не собираешься изливать мне всю глубину сердца с подробностями о своих гнусных похождениях?
Um, that's something you're gonna continue when we leave here? Ты собираешься так и дальше продолжать, когда мы уедем?
Grams, aren't you gonna thank Bill for doing your dirty work for you? Бабуля, ты не собираешься поблаго- дарить Билла за то, что он сделал за тебя всю твою грязную работу?
You know, and no matter how much I love you or how long I stay with you you're only gonna remember the moments when I leave. Ты знаешь, неважно, как сильно я тебя люблю или как долго я остаюсь с тобой, ты собираешься помнить только моменты, когда я ухожу.
What, you're gonna tell me that you never - Что, ты собираешься сказать мне, что ты никогда...