Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
If all you're gonna do is criticize, just wait by the car. Если всё, что ты собираешься делать, это критиковать, просто подожди у машины.
If you're gonna help Claudia, you have to hurry up. Если собираешься помочь Клаудии, лучше поторопись.
Look, Kim, if you're gonna yell at me for assigning you to be Jane's second chair... Послушай Ким, если ты собираешься ругать меня за определение тебя в помощники Джейн...
You're not gonna marry her. Ты не собираешься на ней жениться.
Pfft, a lot more than you're gonna do. Гораздо больше, чем собираешься сделать ты.
You realize you're gonna be opening up old wounds. Ты ведь понимаешь, что собираешься открыть старые раны.
Now, here's what you're gonna do. Сейчас, вот то, что ты собираешься делать.
Okay, so you're gonna cover for the guy who killed your brother. Понятно, значит ты собираешься прикрывать парня, который убил твоего брата.
I was afraid you weren't gonna show. Я боялся, что ты не собираешься показаться.
Which means you're still gonna look into it. Что означает - ты все равно собираешься посмотреть.
You said you were gonna dump her. Ты говорил, что собираешься бросить ее.
I guess this means you're not gonna help me. Полагаю, это означает, что ты не собираешься мне помогать.
This is what you're gonna do. Это то, что ты собираешься сделать.
Just wanted to check how many kids you were gonna be picking up from detention. Просто хотел проверить, сколько детей ты собираешься забирать с продлёнки.
Well, if you're gonna see him again, give him my number. Если собираешься увидеться с ним еще раз, оставь ему мой номер.
I guess you're not gonna be around for it. Думаю, ты не собираешься участвовать в ней.
I thought you weren't gonna buy anything. Я думала, ты не собираешься покупать.
I'm more worried about what you're gonna do. Я больше беспокоюсь о том, что ты собираешься делать.
So, you're gonna marry Gustav. Итак, ты собираешься замуж за Густава.
I bet I know you're gonna tell me... Я ставлю я знаю ты собираешься мне рассказать...
You're not even gonna try to deny that you have feelings for my sister. Ты даже не собираешься попытатся отрицать что у тебя чувства к моей сестре.
You're probably gonna kill Henry. Ты, вероятно, собираешься убить Генри.
You're not gonna abandon her? Ты ведь не собираешься бросить её в беде?
That you're not gonna turn around and repeat what I say to the authorities. Что ты не собираешься передать все, что я скажу, властям.
You're gonna act on this. I see it. Ты собираешься действовать, я вижу это.