Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
So if you're gonna be down here, if you're gonna be with us, then you need to understand the totality of what it is you're signing up for. Так что если ты собираешься быть здесь, если собираешься быть с нами, тогда ты должен понимать все масштабы того, на что ты подписываешься.
Now, you gonna give me the results or are you gonna... (SIGHS) Значит... ты собираешься дать мне эти результаты или ты собираешься...
You're gonna let me do the talking, or you're gonna spend the night in jail. Ты позволишь мне поговорить или ты собираешься провести ночь в тюрьме?
Are you gonna be a pale carbon copy of your former boss or are you gonna be a hard news man? Собираешься быть бледной копией своего бывшего босса или будешь хорошим новостником?
Yeah, like discuss what your first meal's gonna be when you get out or, you know, who you're gonna kill. Да, как и обсуждать, что будет будет вашим первым блюдом, когда ты выйдешь или, например, кого ты собираешься убить.
But, uh, if you're not gonna give me the part because I deserve it, then you're gonna have to give it to me so I don't release this. Но, если ты не собираешься отдавать мне роль из-за того что я заслуживаю ее, а потом ты должен будешь отдать ее, тогда я не покажу это.
You're gonna tell them that you're not gonna pay any of the money back, not a cent, and if they got a problem with that, they know where you work. Ты скажешь им, что не собираешься платить никаких денег, ни цента и если у них есть проблемы с этим - они знают где ты работаешь.
Now you're gonna walk in here and you're gonna criticize me for... for not breaking the law? Теперь ты приходишь сюда и собираешься выговаривать мне за... за не нарушение закона?
You're gonna give your ticket to grandma, And grandma's gonna be running around All over chicago? Ты собираешься отдать билет бабушке, и бабушка будет колесить по Чикаго?
Hey, you gonna notify them by yourself, or you gonna wait for us? Эй, ты собираешься сама их известить, или нас подождешь?
So how are you gonna get back on that case? Как ты собираешься вернуть себе дело?
So you're really not gonna tell me what you do? Так ты не собираешься мне рассказать, чем занимаешься?
You're really gonna try to pin this on Maureen? Ты правда собираешься переложить вину на Морин?
How were you gonna pick it up? А как ты собираешься её взять?
So, are you gonna have a yarn about the troubles or what? И так, ты собираешься говорить о неприятностях или что?
JACK: How long are you gonna stay here? Как долго ты собираешься здесь оставаться?
You gonna drink that whole bottle of cough medicine? Ты собираешься выпить целую бутылку лекарства от кашля?
So... how are you gonna do that? И как ты собираешься это сделать?
So what exactly are you gonna do? И что именно ты собираешься делать?
Hey, you gonna stay with us long? Эй, ты долго собираешься у нас пробыть?
If you're not gonna return my calls... then there's no way for us to communicate... Если ты не собираешься отвечать на мои звонки, то мы никак не сможем общаться...
Are you gonna do this the whole time? Ты собираешься делать это все время?
You're gonna trust some guy who's trying to kill the President? Собираешься довериться какому-то человеку, который пытается убить президента?
Of course, if you're gonna con a guy with a savior complex, convince him that you need to be saved. Конечно, если собираешься обмануть парня с комплексом спасителя, убеди его, что тебя надо спасти.
What, you gonna ruin this now by talking? Что, ты собираешься всё испортить разговорами?