Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
You're gonna run this city, that better mean something to you. Ты собираешься править этим городом, и это должно хоть что-то значить для тебя!
Are you gonna propose to Holly tonight? Ты собираешься сделать Холли предложение сегодня?
How you gonna burn all those things? Как ты собираешься сжечь всех этих тварей?
And what are you gonna do about it? И что ты с этим собираешься делать?
So you're gonna kill him on a hunch? Ты собираешься убить его на основании догадок?
Now you're gonna be his lawyer? А теперь собираешься стать его адвокатом?
So you gonna replace that door with more sconces? Собираешься заменить эту дверь на еще несколько бра?
You gonna scream at me, too, now? Ты тоже собираешься на меня сейчас кричать?
So are you gonna put Dad in Patrick's room? Так ты собираешься поселить папу в комнате Патрика?
What are you gonna do with your line now, Puckerman? И что ты сейчас собираешься делать со своей линией, Пакерман?
How are you gonna get away with it? Как ты собираешься это сойдет с рук?
If you're gonna get into the Evil League of Evil, you have to have a memorable laugh. Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех.
And how exactly are you gonna stop snoring? И как именно ты собираешься перестать храпеть?
You're really gonna meet up with her? Ты действительно собираешься встретиться с ней?
You're gonna use pen and paper to remove the termites? Ты собираешься использовать ручку и бумагу для удаления термитов?
So are you gonna see him again? Так ты собираешься с ним еще встретиться?
You're not even gonna put up a fight? Ты даже не собираешься дать бой?
How long are you gonna stay here? Как долго ты собираешься здесь оставаться?
You're gonna give him the loan, Ari? Ты собираешься дать ему в долг, Ари?
Free johnny is. you really gonna quit acting, drama? Джонни свободен ты правда собираешься бросить сниматься, драма?
What're you gonna do with him anyway? Что ты собираешься с ним сделать?
are you gonna do, tie me to a chair until his plane leaves? Что... что ты собираешься сделать, привязать меня к креслу, пока его самолет не взлетит?
You're gonna do it in the hotel? Ты собираешься сделать это в гостинице?
You're not gonna hang the caramel apples again? Ты не собираешься снова вешать карамельные яблоки?
And you gonna say that to the boss's face? И ты собираешься сказать это в лицо боссу?