Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
What are you gonna do to him? Что ты собираешься сделать с ним?
So you're gonna blackmail her? Ты собираешься её шантажировать? Нет.
You gonna stay here in arizona? Собираешься остаться здесь, в Аризоне?
Are... are you gonna be working on it in the class? Ты... ты собираешься работать над ним в классе?
You're gonna... take it out, huh? Ты собираешься... вытащить его, да?
What, are you gonna sleep all day? Что, собираешься спать весь день? - Не "Азия".
Okay, so you met this girl, you exchanged numbers, and you're gonna meet up with her. Окей, значит, ты встретил эту девушку, вы обменялись номерами, и ты собираешься встретиться с ней.
Are you gonna help us or not? Ты собираешься помочь нам или нет?
Are you gonna shack up with Lord of the Flies? Ты собираешься жить с Повелителем Мух?
Who can't leave, because then what are their kids gonna eat? Кто не может оставить, потому что тогда каковы их дети собираешься съесть?
I love you, but if you're gonna change your mind, do it before I shell out the money for your bachelorette party tonight. Я люблю тебя, но если ты собираешься передумать, сделай это до того, как мы потратимся тебе на девичник.
What're you gonna flash to them? И чем ты еще собираешься блеснуть?
You're not gonna convince me it's alive. Ты ведь не собираешься убеждать меня, что он живой?
Aren't you gonna press some buttons or something? Ты не собираешься нажать на какие-то кнопки или типа того?
You gonna tell us where you're going? Ты собираешься сказать нам, куда ты направляешься?
That you're gonna recruit me? Ты что, собираешься завербовать меня?
Well... what are you gonna do? Так... а что ты собираешься делать?
You're not gonna replace me! Ты же не собираешься заменить меня!
Are you gonna leave Dad when he gets out of jail? Ты собираешься расстаться с папой, когда он выйдет из тюрьмы?
You are gonna give him psychotherapy in the parking lot once a week? Ты собираешься проводить с ним психотерапию на парковке раз в неделю?
Is that really what you're gonna do? Это то, что ты собираешься сделать?
What, you're gonna jump ship now? Что? Ты собираешься спрыгнуть с корабля?
And how are you gonna save your job? А как ты собираешься сохранить свою работу?
You're really not gonna give this up, are you? Ты не собираешься отступать, правда?
You're gonna walk right into the nest? Собираешься заявиться прямо в их гнездо?