Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
How are you gonna get a fresh start with your past mistakes stinking up the place? иначе как ты собираешься начать все заново не повторяя ошибок
When are you gonna get it through your head? - He left us. Когда ты собираешься переварить все в своей голове?
So do you know what, uh, you're gonna wear? Ты знаешь, что собираешься одеть?
And now for my trouble, what, you're gonna ditch me for some other program? И теперь меня беспокоит, что ты собираешься кинуть меня ради какой-то другой программы?
What... y... you think you're gonna defend yourself? Что... ты... ты думаешь ты собираешься защищаться?
How you gonna explain to your boss how that happened to a smart guy like you, huh? Как ты собираешься объяснить своему боссу, как такое произошло с таким умным парнем, как ты, а?
You know, when you say you're gonna do something, you should... oh, ah. Знаешь, когда ты собираешься сделать что-то, ты должна... ой.
So how are you gonna stand her up if you're already in the room? И как ты собираешься "не придти на свидание", если уже будешь внутри?
[chuckles] so... you're not gonna do anything crazy to your body and you're not gonna hurt yourself, right? Итак... Ты не собираешься делать что-нибудь сумасшедшее со своим телом и ты не собираешься причинить себе вред, правильно?
On, now you're gonna... now you're gonna act like you ain't got nothing to do with it, right? Теперь ты собираешься... теперь ты собираешься вести себя словно ничего не можешь с этим поделать, да?
So I said to my assistant, if you're gonna have a C-section, have it on the weekend, you know what I mean? Вот я говорю помощнице, если собираешься делать кесарево, делай его на выходных, понимаешь о чем я?
What I'm saying, Annie, is that if you're gonna live with two guys like that, you've gotta learn to go limp. что я скажу Энни, так это то, что если ты собираешься жить с двумя такими вот парнями, Тебе придется научиться "быть мягкой"
You, alone, are gonna decide what happens to me, to Sito, to Jean. Ты... в одиночку... ты собираешься решить, что случится со мной, с Сито, с Джин?
You can go to the rodeo, and... and celebrate the pioneer spirit, and, you know, what else are you gonna do? Ты сможешь ходить на родео, и... и отпраздновать новоселье, и, знаешь, а что еще ты собираешься делать?
Y-you're gonna tell your son you don't believe him, and then what, ask him for his D.N.A.? Т-так ты собираешься сказать своему сыну, что ему не веришь, и потом что, попросишь его ДНК?
And you're about to marry her, and now you're gonna throw it all away because she's had a few boyfriends? И ты мечтал женится на ней, и сейчас ты собираешься все это бросить, потому что у нее было несколько бойфрендов?
But if you're gonna do this breakfast thing, You think you can get fresh squeezed? Но если ты собираешься сделать этот завтрак ты думаешь сможешь сделать свежевыжатый сок?
How are you gonna get the money for the tickets to Norway if you can't get in the house? Как ты собираешься добыть деньги на билеты в Норвегию, если ты не можешь попасть в дом?
The full moon is tomorrow night, and if you couldn't beat her as an Alpha, how do you think you're gonna fare as a beta? Завтра полнолуние И если ты не сможешь сражаться с ней как альфа Как ты собираешься справиться с ней как бета?
If you're gonna face something as animal as a Berserker and try to win, you need to focus on the animal inside you. Если ты собираешься встретиться с таким животным, как Берсерк и постараться выиграть, Ты должен сфокусировать со на звере внутри себя
If you're gonna spend Father's Day with him, don't you think it's weird to keep calling him Robert? Если ты собираешься провести День отца с ним, ты не думаешь, что как-то странно называть его Робертом?
Well... Tell me sweetie, you're not gonna do some awful things with some awful boys, will you? Надеюсь, ты не собираешься заниматься всякими глупостями с плохими мальчиками?
Well, if you're gonna do something about it, why don't you hurry up and do it? Ну, если ты собираешься с этим что-то делать, почему бы не поторопиться и не начать прямо сейчас?
And then you said you were gonna blow everybody up just to show what a big guy you are? А потом ты сказал, что ты собираешься взорвать все вокруг просто чтобы показать, что ты крутой парень?
What are you gonna do, beg Darby to undo what you just begged him to do? Что ты собираешься делать, просить Дарби снять тебя с должности, о которой ты его умолял?