How are you gonna get a fresh start with your past mistakes stinking up the place? |
иначе как ты собираешься начать все заново не повторяя ошибок |
When are you gonna get it through your head? - He left us. |
Когда ты собираешься переварить все в своей голове? |
So do you know what, uh, you're gonna wear? |
Ты знаешь, что собираешься одеть? |
And now for my trouble, what, you're gonna ditch me for some other program? |
И теперь меня беспокоит, что ты собираешься кинуть меня ради какой-то другой программы? |
What... y... you think you're gonna defend yourself? |
Что... ты... ты думаешь ты собираешься защищаться? |
How you gonna explain to your boss how that happened to a smart guy like you, huh? |
Как ты собираешься объяснить своему боссу, как такое произошло с таким умным парнем, как ты, а? |
You know, when you say you're gonna do something, you should... oh, ah. |
Знаешь, когда ты собираешься сделать что-то, ты должна... ой. |
So how are you gonna stand her up if you're already in the room? |
И как ты собираешься "не придти на свидание", если уже будешь внутри? |
[chuckles] so... you're not gonna do anything crazy to your body and you're not gonna hurt yourself, right? |
Итак... Ты не собираешься делать что-нибудь сумасшедшее со своим телом и ты не собираешься причинить себе вред, правильно? |
On, now you're gonna... now you're gonna act like you ain't got nothing to do with it, right? |
Теперь ты собираешься... теперь ты собираешься вести себя словно ничего не можешь с этим поделать, да? |
So I said to my assistant, if you're gonna have a C-section, have it on the weekend, you know what I mean? |
Вот я говорю помощнице, если собираешься делать кесарево, делай его на выходных, понимаешь о чем я? |
What I'm saying, Annie, is that if you're gonna live with two guys like that, you've gotta learn to go limp. |
что я скажу Энни, так это то, что если ты собираешься жить с двумя такими вот парнями, Тебе придется научиться "быть мягкой" |
You, alone, are gonna decide what happens to me, to Sito, to Jean. |
Ты... в одиночку... ты собираешься решить, что случится со мной, с Сито, с Джин? |
You can go to the rodeo, and... and celebrate the pioneer spirit, and, you know, what else are you gonna do? |
Ты сможешь ходить на родео, и... и отпраздновать новоселье, и, знаешь, а что еще ты собираешься делать? |
Y-you're gonna tell your son you don't believe him, and then what, ask him for his D.N.A.? |
Т-так ты собираешься сказать своему сыну, что ему не веришь, и потом что, попросишь его ДНК? |
And you're about to marry her, and now you're gonna throw it all away because she's had a few boyfriends? |
И ты мечтал женится на ней, и сейчас ты собираешься все это бросить, потому что у нее было несколько бойфрендов? |
But if you're gonna do this breakfast thing, You think you can get fresh squeezed? |
Но если ты собираешься сделать этот завтрак ты думаешь сможешь сделать свежевыжатый сок? |
How are you gonna get the money for the tickets to Norway if you can't get in the house? |
Как ты собираешься добыть деньги на билеты в Норвегию, если ты не можешь попасть в дом? |
The full moon is tomorrow night, and if you couldn't beat her as an Alpha, how do you think you're gonna fare as a beta? |
Завтра полнолуние И если ты не сможешь сражаться с ней как альфа Как ты собираешься справиться с ней как бета? |
If you're gonna face something as animal as a Berserker and try to win, you need to focus on the animal inside you. |
Если ты собираешься встретиться с таким животным, как Берсерк и постараться выиграть, Ты должен сфокусировать со на звере внутри себя |
If you're gonna spend Father's Day with him, don't you think it's weird to keep calling him Robert? |
Если ты собираешься провести День отца с ним, ты не думаешь, что как-то странно называть его Робертом? |
Well... Tell me sweetie, you're not gonna do some awful things with some awful boys, will you? |
Надеюсь, ты не собираешься заниматься всякими глупостями с плохими мальчиками? |
Well, if you're gonna do something about it, why don't you hurry up and do it? |
Ну, если ты собираешься с этим что-то делать, почему бы не поторопиться и не начать прямо сейчас? |
And then you said you were gonna blow everybody up just to show what a big guy you are? |
А потом ты сказал, что ты собираешься взорвать все вокруг просто чтобы показать, что ты крутой парень? |
What are you gonna do, beg Darby to undo what you just begged him to do? |
Что ты собираешься делать, просить Дарби снять тебя с должности, о которой ты его умолял? |