Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Are you gonna drink that or stare at it all day, T.C.? Ты собираешься пить или пялиться, ТиСи?
Are you honestly gonna send me out into the cold, cold night all by myself? Ты собираешься меня отправить на холод, ночью, одну?
You're gonna give me that book... because it's my fate to have it. Ты собираешься дать мне эту книгу, потому что это моя судьба иметь ее
Seriously, you're not gonna make me lock you in, are you? В самом деле, ты же не собираешься заставить меня запереть тебя?
And now, with all the hardship, the danger, the fear... you're gonna break that promise? И теперь, после перенесенных трудностей, опасностей, страха... ты собираешься нарушить это обещание?
Then how the hell do you think you're gonna get out of here? Тогда каким макаром ты собираешься отсюда выбраться?
So... so, when are you gonna see Ben? Так... Так, когда ты собираешься встретиться с Беном?
You're not gonna do someting... bad... to yourself are you? Ты ведь не собираешься покончить с собой, Тим?
That you're gonna leave Emily and run away with the... the winner of the Zelda Fitzgerald Emotional Maturity Award? Что ты собираешься оставить Эмили и сбежать с... призером премии эмоциональной зрелости имени Зельды Фицджеральд?
If you're gonna do this, Ted, you can't be so glaring about it. Если ты собираешься сделать это, Тед, нельзя что бы это так бросалось в глаза.
Taha, if your broke, how you gonna pay us for this week? Если у тебя больше нет денег, как ты собираешься расплатиться с нами на этой неделе?
Haskell, how long are you gonna sit here and pine for her? Хаскел, долго ты еще собираешься на нее пялиться?
Well, how else are you gonna do it, King Solomon? Ну, и что ты собираешься делать, царь Соломон?
You're not gonna replace me! -Cain's pulling out cash! Ты же не собираешься заменить меня!
You're gonna show up to the trial, though, right? Ты же собираешься явиться на суд? - Да.
How long do you think it's actually gonna be till you go back? Как долго ты собираешься оставаться здесь прежде чем вернешься домой?
And are you gonna be, like, seeing Alex during this time or...? И ты собираешься встречаться с Алексом в это время или...?
So, I mean, what are you gonna tell them about your lack of sales experience? Итак, что ты собираешься сказать по поводу отсутствия опыта в продажах?
No, Briggs, just how are you gonna do that with a bullet in your head? Нет, Бриггс, как ты это собираешься сделать с продырявленной башкой?
You're not gonna deny that I'm your boyfriend, now, are you? Ты же не собираешься сейчас отрицать, что я твой парень?
So what are you gonna do about it, then? Ну, и что собираешься с этим делать?
Is that gonna be before or after you get your ring back? Собираешься это сделать до или после того, как вернешь кольцо?
Oh, so you're gonna steal it a second time? Ты снова собираешься украсть у меня шланг?
"Dad, are you gonna do this James Mason impression all the time?" "Папа, ты всю дорогу собираешься изображать Джеймса Мейсона?"
Why would I tell you what they're worth if you ain't gonna sell? Зачем мне говорить тебе, сколько они стоят, если ты не собираешься их продавать?