Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
And "Y" is for, "You're gonna bring home the gold in 2012!" И "У" для "Ты собираешься привезти домой золото в 2012!"
I don't know what you're thinking, but... I hope it's not that you're gonna run off without your husband. Не знаю что у тебя на уме, но... надеюсь, ты же не собираешься уехать без своего мужа?
Not that it's any of mine, but are you gonna marry him? И не мое, но ты собираешься выйти за него?
What are you gonna do, Tarantino your way down the hall, guns a-blazin'? Что ты собираешься делать, ворваться, как в фильмах Тарантино, с пушками наперевес?
You're not... really gonna eat that, are you? Ты же... не собираешься это есть, не так ли?
You gonna kill me because a long, long time ago, Your brother died in an accident? Ты собираешься меня убить из-за того, что много-много лет назад твой брат погиб из-за несчастного случая?
You're not gonna try to talk me into it? Ты не собираешься заставить меня пойти с тобой?
This is none of my business, but how long are you gonna keep seeing her? Может, это не моё дело, но как долго ты собираешься с ней встречаться?
If you're gonna be bad, be bad with purpose. Если ты собираешься быть плохим, будь плохим ради цели
Dad, what are you gonna do now that you're out? Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе?
You're gonna talk to The Lady for me, get the information I need, if I just... what? Ты собираешься поговорить с Леди для меня, получить нужную мне информацию если я просто... что?
Hey, do you remember... how you used to say that you were gonna be famous and have your own clothing line? Эй, а ты помнишь... как ты говорила, что собираешься быть знаменитой и иметь свою собственную линию одежды?
no offense, buddy, but how are you gonna just pick up where... I left off? Не обижайся, друг, но как ты собираешься продолжить с того места, где я его потерял?
And how are you gonna get to know a person way over there? И как же ты собираешься познакомиться с кем-либо?
You're gonna tell us where to find Rebekah, or we're going to kill you. Ты собираешься сказать нам, где Реббека или мы убъем тебя
You're gonna move to France with Hannah so you can be a househusband and write what? Ты собираешься переехать во Францию с Ханной, чтобы стать мужем, ведущим домашнее хозяйство, и писать что?
Yeah, this definitely would've done the trick, but how are you gonna explain all this stuff to Hank? Да, этот бы точно сделал своё дело, но как ты собираешься объяснить всё это Хэнку?
Tell the reader what you're gonna tell them, tell them, then tell them what you've told them. Скажи читателю что собираешься сказать, скажи, а затем скажи, что ты сказал.
So, you gonna- you gonna call him? Ого. Ну и, ты собираешься... ты собираешься позвонить ему?
You're not gonna sell yourself out just because of our home-towns, are you? Ты же не собираешься уйти к нему из-за нашего дома?
Just like, you know, you're gonna be there and I'll be there. Ну, ты собираешься быть там и я буду там.
How are you gonna just make me do whatever you say, huh? Как ты собираешься заставить меня делать то, что ты хочешь, а?
So what are you gonna do with it when you, like, die? Так что ты собираешься с ней делать, когда ты, ну, умрешь?
COOPER: Oh, Barry, you gotta tell someone you're - gonna throw a fried dessert at them! О, Барри, ты должен предупреждать, когда собираешься кидаться в кого-то десертом.
So, are you gonna tell me what happened back at Gold's, or do I have to guess? Итак, ты собираешься рассказать мне, что случилось у Голда в лавке, или мне придется самому догадываться?