Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
I always say if you're gonna get shot, do it in a hospital. Ну, я всегда говорил, если уж собираешься словить пулю, делай это в больнице.
Girl, you're gonna get me in trouble. Подруга, ты собираешься впутать меня в проблему.
Oh, you're gonna use that thing, good. О, ты собираешься использовать эту штуку, хорошо.
If you're gonna dispose of those ashes at sea, you need a permit. Если ты собираешься развеять прах над морем, тебе необходимо разрешение.
You gonna repeat everything she says? Ты собираешься повторять всё, что она говорит?
Are you gonna ask me that every time I yawn? Ты собираешься спрашивать меня об этом каждый раз, как я зевну?
You're seriously gonna blame me for what just happened? Серьезно, ты меня собираешься винить в том, что случилось?
If you're gonna stay here, you have to step into line. Если собираешься остаться здесь, ты должен соблюдать правила.
You're not gonna give her the letter. Ты ведь не собираешься давать ей письмо.
If you're gonna shoot me, get it over with. Если собираешься пристрелить меня - покончи с этим.
How are you gonna cool it? Хорошо придумано, а как ты собираешься охлаждать это?
I thought you were gonna open a bar, embrace your retirement. Я думал, ты собираешься открыть бар после выхода на пенсию.
If you're gonna do it, do it properly. Собираешься что-то делать, делай как следует.
If you're gonna shoot, shoot. Собираешься стрелять - стреляй, нечего болтать.
How are you gonna punish her for dating Lucas? Как собираешься её наказать за то, что она встречается с Лукасом?
You're gonna have to go through every record of every's been through this clinic in the last two days. Ты собираешься просмотреть каждую запись каждого пациента, что прошел через клинику за последние два дня.
You know, if you're gonna patronize me, try to think of something a little more original. О да, если ты собираешься унизить меня, лучше придумай что-нибудь более оригинальное.
What, were you gonna pawn it? - Nope. Что, ты собираешься заложить его? нет.
Well, if you're gonna do this... then I'm coming with you. Ладно, если ты собираешься сделать это... тогда я иду с тобой.
There's almost no choice, but you're gonna have to follow my lead. Там почти нет выбора, но ты собираешься должны последовать моему примеру.
Hey, you're gonna give them something more important than Zoman. Эй, ты собираешься дать им кое-что более важное, чем Зоман.
A man you're gonna start a family with. С мужчиной, с которым ты собираешься создать семью.
He knows you're gonna cut him out of his half. Он знает, что ты собираешься лишить его доли.
If you're gonna come here, you really should just... Если собираешься быть здесь, тебе стоит просто...
You stole money from the company, but now you're gonna make amends, Carl. Ты украл деньги компании, но теперь, Карл, ты собираешься загладить свою вину.