Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
If you're gonna lay low, this is the place to do it. Если ты собираешься лечь на дно, то это то самое место.
Are you really gonna put out a missing person's bulletin? Ты правда собираешься внести её в список пропавших?
You're gonna play this for Mom? Ты собираешься дать это послушать маме?
Jules, are you gonna stay for dinner? Джулс, ты собираешься остаться на ужин?
You're gonna kick me out whenom dies? Ты собираешься выгнать меня, когда мама умрет?
The important thing is that if you're gonna have company, you give one of us a heads-up. Важная вещь заключается в том, что если ты собираешься кого-то пригласить, то нас предупреждать надо.
You gonna shoot me over Ryan? Ты меня из-за Райана собираешься пристрелить?
You're actually gonna let me near a patient? Ты на самом деле собираешься подпустить меня к пациенту?
You're not gonna have a nervous breakdown or kill yourself? Ты собираешься впасть в истерику или покончить с собой?
Okay, so, how are you gonna deal with the pregnancy? Отлично. А что ты собираешься делать с её беременностью?
Good? You're not gonna eat your chicken? Ты не собираешься есть свою курицу?
You gonna walk down the street with an MP-5? Собираешься прогуляться по городу с МП-5?
Oh, you're gonna tell me again how much you hate Grant? О, ты мне опять собираешься сказать насколько ты ненавидишь Гранта?
You're not gonna cry on me? Ты не собираешься рыдать на моем плече?
You want to open up that kit, or you gonna just stand there? Ты собираешься достать свои инструменты или будешь просто так стоять?
Are you gonna tell them about this? Ты собираешься им об этом рассказать?
You gonna tell me where you dropped the package, huh? Ты собираешься сказать мне, где ты спрятала кейс, а?
So you're gonna play it that way? Так ты собираешься играть таким образом?
You gonna say no to all this? И ты собираешься отказать всему этому?
You're not gonna get weird on me again - Надеюсь ты не собираешься снова чудить...
Well, I know Liam's mad that you're gonna maybe quit, But this guy can help. Эй, я знаю, что Лиам бесится из-за того, что ты собираешься уйти, но этот человек может помочь.
You're not gonna find any vitals. Ты же не собираешься проверить основные жизненные показатели?
Are you gonna see a doctor about your face? Ты не собираешься показать свой нос доктору?
So you gonna keep volunteering at the, uh, kitchen? Итак, ты собираешься продолжить помогать на кухне?
Pop, you ain't gonna throw away $100! Папа, ты же не собираешься выкинуть $100!