Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Well, if you're not gonna revel in your victory, I wish you would at least acknowledge it. Ну, если ты не собираешься праздновать свою победу, то я надеюсь, что ты, хотя бы, признаешься в этом.
So, as you are gonna write your book about triffs, and on condition that I never have to mention them again, I'll use this waiting time. Так как ты собираешься написать книгу о триффидах, и на условии того, что мне больше не придется никогда о них упоминать, я использую это время ожидания.
I mean, you're gonna kill something you ought to have the courage to say that's what you're doing. Я имею ввиду, ты собираешься убить кого-то имей смелость сказать об этом.
You gonna get outta here, gun those guys down who shot your cousin and throw that all away? Ты собираешься выйти отсюда, и проучить тех парней, что застрелили твоего кузена и пустить все на самотек?
What, you gonna stalk me until I sell you the dealership? Ты что собираешься преследовать меня пока не продам магазин?
If you're gonna rot your gut, you might as well do it in style, right? Если собираешься травить свое нутро, нужно делать это со стилем, разве нет?
So how're you gonna, you know, make a dent in San Francisco, Harry? Ну, так чем же ты собираешься потрясти Сан-Франциско, Гарри?
You're still not gonna do... make any changes to safety before you light her up? Ты все еще не собираешься вносить изменения в безопасность прежде чем мы его раскочегарим?
You ain't gonna let me rest with this music talk, are you? Ты не собираешься оставлять меня в покое с этими разговорами о музыке, да?
So if you are gonna put yourself in anyone's shoes... put yourself... in Gloria Mitchell's. Так что, если ты собираешься поставить себя на чье-либо место... пусть это будет... Глория Митчелл.
So are you gonna keep going with your lawsuit? То есть ты не собираешься отзывать судебный иск?
Delphine, if you're not gonna be with me, if you're not going to switch sides, let me go. Дельфина, если ты не собираешься сотрудничать, если не собираешься перейти на нашу сторону, отпусти меня.
(Boy 1): So are you gonna walk out at 11:30? Ты собираешься выйти в 11:30?
Oh, you really are gonna read them all, aren't you? Ты действительно собираешься их всех назвать?
What, are you gonna leave now? - I don't know. Ты что, собираешься уйти отсюда?
You're not gonna try to go out the window or anything while I'm gone? Ты ведь не собираешься убегать в окно или что-то в этом роде пока меня не будет?
You're not here to deliver checks or make smooth transitions, and if you're not gonna tell me the truth, you don't need to be here at all. Ты здесь не для того, чтобы привезти чеки или смягчить слияние, и если ты не собираешься сказать мне правду, то и быть тебе здесь незачем.
So what, you're gonna steal whatever they use to get onto the island? И что, ты собираешься украсть то, с помощью чего они сюда добираются?
What the hell were you gonna do, flash your badge and cuff him? Что, черт побери, ты собираешься делать, хвастаться значком и надеть на него наручники?
Are you gonna make something of your life, Or are you gonna be a complete waste of space Ты собираешься сделать что-то со своей жизнью или ты собираешься быть пустой тратой места?
Now are you gonna be cool about this, or you gonna be a snitch like Brick? Теперь ты собираешься успокоиться насчет этого, или ты собираешься быть доносчицей, как Брик?
Oh, are you gonna... are you gonna help me up? Ну, ты собираешься помочь мне встать?
Are you - are you gonna give him notes, or what are you gonna do? Ты напишешь ему какие-то заметки, Что ты вообще собираешься делать?
Now you gonna sit there and lecture me Or you gonna let me take you into my bedroom, Так ты собираешься сидеть здесь и читать мне лекции, или ты позволишь мне отвезти тебя в мою спальню,
Are you gonna stand there whining all day, or you gonna show me what you got? И ты собираешься стоять там и ныть весь день, или ты покажешь мне, на что способна?